"عن طريق توفير المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the provision of information
        
    • by providing information
        
    • through Information Delivery
        
    • by way of providing information
        
    • through provision of information
        
    Accordingly, its representatives could be involved in the country strategy note process through the provision of information and Fund documents and also by participating in the preparatory process with the consent of the Government concerned. UN وبناء عليه، يمكن أن يشترك ممثلوه في عمليات مذكرة الاستراتيجية القطرية عن طريق توفير المعلومات ووثائق الصندوق وبالاشتراك أيضا في العملية التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية بموافقة الحكومات المعنية.
    Donor coordination and efforts to mobilize $1.2 billion of extrabudgetary resources for relief activities through the provision of information, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions in order for national and international stakeholders to monitor the level of humanitarian assistance and hosting of donor conferences UN تنسيق جهود المانحين لتعبئة 1.2 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لأنشطة الإغاثة عن طريق توفير المعلومات وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، وتتبع مساهمات المانحين المالية كيما يتسنى لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين رصد مستوى المساعدة الإنسانية واستضافة مؤتمرات الهيئات المانحة
    Its activities in the field of environmental assessment, information and early warning, including tasks related to environmental disasters, provide a basis for actions under all chapters of Agenda 21 through the provision of information for decision makers. UN فأنشطته في ميدان التقييم البيئي، والإعلام والإنذار المبكر، بما في ذلك المهام المتصلة بالكوارث البيئية، توفر أساساً لاتخاذ إجراءات تحت جميع فصول جدول أعمال القرن 21 عن طريق توفير المعلومات لصانعي القرارات.
    It also continued to undertake counter-trafficking activities by providing information on legal migration channels and safe migration. UN واستمرت أيضا في الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاتجار عن طريق توفير المعلومات عن قنوات الهجرة القانونية والهجرة الآمنة.
    In particular, the Office of the Prosecutor will assist local authorities by providing information and documents, responding to multiple requests for assistance and answering questions in relation to ongoing investigations and trials. UN وعلى وجه الخصوص، سيساعد مكتب المدعي العام السلطات المحلية عن طريق توفير المعلومات والوثائق، والرد على العديد من طلبات المساعدة والإجابة على الأسئلة في ما يتعلق بالتحقيقات الجارية والمحامات.
    It also underlined that States should cooperate fully with the Tribunal, including by providing information to it and to the Mechanism. UN وشدد أيضاً على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاوناً كاملا مع المحكمة، بما في ذلك عن طريق توفير المعلومات إليها وإلى الآلية.
    Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls' education through the provision of information and a safe school environment. UN وأثنى متكلم آخر على الجهود المتعددة القطاعات المبذولة لتقليل أوجه التباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وأيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لحشد الدعم المجتمعي لتعليم الفتيات عن طريق توفير المعلومات وتهيئة بيئة مدرسية آمنة.
    Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls' education through the provision of information and a safe school environment. UN وأثنى متكلم آخر على الجهود المتعددة القطاعات المبذولة لتقليل أوجه التباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وأيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لحشد الدعم المجتمعي لتعليم الفتيات عن طريق توفير المعلومات وتهيئة بيئة مدرسية آمنة.
    Donor coordination and efforts to mobilize $1.2 billion of extrabudgetary resources for relief activities through the provision of information, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions in order for national and international stakeholders to monitor the level of humanitarian assistance and hosting of donor conferences UN :: تنسيق جهود المانحين لتعبئة 1.2 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لأنشطة الإغاثة عن طريق توفير المعلومات وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، وتتبع مساهمات المانحين المالية كيما يتسنى لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين رصد مستوى المساعدة الإنسانية واستضافة مؤتمرات الهيئات المانحة
    In this context, the Committee emphasizes that it remains the responsibility of all Member States to ensure that the list of targeted individuals and entities accurately reflects the threat posed by Al-Qaida, through the provision of information and the submission of listing and delisting requests in a timely manner. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أن جميع الدول الأعضاء تظل مسؤولة عن ضمان تجسيد قائمة الأفراد والكيانات المستهدفة بدقة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة، عن طريق توفير المعلومات وتقديم طلبات الإدراج في القائمة والرفع منها في الوقت المناسب.
    Support to resource mobilization of $267 million of extrabudgetary resources for recovery and development and donor coordination through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan to mobilize required resources, hosting of donor conferences UN :: دعم تعبئة موارد مقدارها 267 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية وتطوير التنسيق بين المانحين عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالاحتياجات في مجال الإنعاش والتعمير، وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، والتتبع المالي لمساهمات المانحين كي تستخدمها منظمات الإنعاش والتعمير وحكومة جنوب السودان في تعبئة الموارد المطلوبة واستضافة مؤتمرات المانحين
    Support to resource mobilization of $267 million of extrabudgetary resources for recovery and development and donor coordination through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan to mobilize required resources, hosting of donor conferences UN دعم تعبئة موارد مقدارها 267 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية وتطوير التنسيق بين المانحين عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالاحتياجات في مجال الإنعاش والتعمير، وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، والتتبع المالي لمساهمات المانحين كي تستخدمها منظمات الإنعاش والتعمير وحكومة جنوب السودان في تعبئة الموارد المطلوبة واستضافة مؤتمرات المانحين
    Such is the case in Colombia, where, in Bogotá in December 2008, the first assistance and information centre for international migrants was opened with the aim of promoting regulated and dignified migration through the provision of information and technical advice, including on the rights of migrants and protection options available within and outside Colombia. UN ومن الأمثلة على ذلك كولومبيا، حيث افتتح ببوغوتا في كانون الأول/ديسمبر 2008 أول مركز لتقديم المساعدة والمعلومات للمهاجرين الدوليين، بهدف تشجيع الهجرة القانونية والكريمة عن طريق توفير المعلومات والمشورة التقنية، بما يشمل حقوق المهاجرين والخيارات المتاحة لحمايتهم داخل كولومبيا وخارجها.
    The Office of the Prosecutor will assist local authorities by providing information and documents, responding to requests for assistance and answering questions in relation to ongoing investigations and trials. UN وسيساعد مكتب المدعي العام السلطات المحلية عن طريق توفير المعلومات والوثائق، والرد على طلبات المساعدة والإجابة على الأسئلة المتعلقة بالتحقيقات الجارية والمحاكمات.
    The Office of the Prosecutor will also assist local authorities by providing information and documents, responding to multiple requests for assistance and answering questions, not only with regard to the transferred files but also to other related cases handled by the local authorities. UN وسيساعد مكتب المدعي العام السلطات المحلية أيضا عن طريق توفير المعلومات والوثائق، والرد على العديد من طلبات المساعدة والإجابة على الأسئلة، ليس فيما يتعلق بالملفات المحالة فحسب، بل أيضا في القضايا الأخرى ذات الصلة التي تنظر فيها السلطات المحلية.
    The aim of the regular process is to support existing governance mechanisms by providing information which is relevant to policymaking, not prescriptive of what policies should be adopted. UN فالعملية المنتظمة تهدف إلى دعم الآليات القائمة للإدارة السليمة عن طريق توفير المعلومات الهامة لصنع السياسات، دون أن تفرض السياسات التي يتعين اتباعها.
    (b) Knowledge-diffusion, by providing information and identifying best practices with respect to mechanisms, strategies and channels needed to promote technology transfer, diffusion and adaptation and capacity-building. UN (ب) نشر المعرفة، عن طريق توفير المعلومات والتعريف بأفضل الممارسات فيما يتعلق بالآليات والاستراتيجيات والقنوات اللازمة لتعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها وتكييفها وبناء القدرات.
    :: Knowledge diffusion, by providing information and identifying best practices with respect to mechanisms, strategies and channels needed to promote technology transfer, diffusion, adaptation and development of technological capabilities in developing countries. UN :: نشر المعرفة، عن طريق توفير المعلومات وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالآليات والاستراتيجيات والقنوات اللازمة لتعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها وتكييفها، وتنمية القدرات التكنولوجية في البلدان النامية.
    59. The main objective of section 9 is to promote an integrated approach to economic, social and environmental aspects of development, by providing information on, promoting understanding of and enhancing insight into development processes. UN ٥٩ - الهدف الرئيسي للباب ٩ هو تعزيز اتباع نهج متكامل إزاء الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية، عن طريق توفير المعلومات بشأن عمليات التنمية وتعزيز فهمها وزيادة إدراكها.
    One example is the UNDP project, Empowering Women and Girls in Poor Communities through Information Delivery and Dialogue, a pilot test of satellite technology for audio and multimedia digital broadcasts to reach poor communities with both format and content developed in their own language by locally based organizations. UN ومن أمثلة ذلك مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتمكين النساء والفتيات في المجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق توفير المعلومات والحوار، وهو مشروع ريادي لتجربة تكنولوجيا السواتل للإذاعات الرقمية المسموعة والمتعددة الوسائط للوصول إلى المجتمعات المحلية الفقيرة بلغتهم في الشكل والمحتوى تجهزها منظمات محلية.
    The New Arrival Hotline provides support by way of providing information, guidance, regular concern calls, etc. to those who have arrived in Hong Kong for less than six months. UN ويوفر الخط الساخن الخاص بالوافد الجديد الدعم عن طريق توفير المعلومات والتوجيه، والمكالمات الهاتفية المنتظمة لتسوية المشاكل، لفائدة الأشخاص الذين وصلوا إلى هونغ كونغ لمدة تقل عن ستة أشهر.
    74. The Paris principles require bodies to address racial discrimination proactively, including by increasing public awareness through provision of information and education and by making use of all press organs. UN 74 - وتتطلب مبادئ باريس هيئات لمواجهة التمييز العنصري استباقيا، بوسائل من بينها زيادة الوعي العام عن طريق توفير المعلومات والتثقيف ومن خلال استخدام جميع الأجهزة الصحفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus