"عن طريق حلقات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • through workshops
        
    • via workshops
        
    • through the conduct of workshops
        
    • through its workshops
        
    Participants also emphasized that sustainable capacity-building in the use of space applications, information and services should be continued through workshops and training courses organized with assistance from international organizations and specialized agencies. UN كما أكّد المشاركون على ضرورة مواصلة بناء القدرات المستدام في مجال تطبيقات الفضاء ومعلوماته وخدماته عن طريق حلقات العمل والدورات التدريبية التي تنظَّم بمساعدة من المنظمات الدولية والوكالات المتخصّصة.
    It will also be important to improve knowledge of United Nations systems through workshops and seminars. UN وسيكون مهما أيضا تحسين المعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    To continue to provide advice and support to LDCs through workshops and other outreach activities in the NAPA preparation and implementation phases UN مواصلة إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً عن طريق حلقات العمل وأنشطة التوعية الأخرى خلال مرحلتي إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف
    The secretariats are all providing guidance to Parties on ratification, implementation and enforcement issues through general information materials as well as through workshops on the requirements of the conventions or specific provisions. UN 24 - تقدم الأمانات التوجيه إلي الأطراف بشأن قضايا التصديق، والتنفيذ والإنفاذ عن طريق مواد المعلومات العامة وكذلك عن طريق حلقات العمل التي تتناول اشتراطات الاتفاقيات أو أحكاماً محددة.
    To publish studies on the popular, cultural and intellectual heritage of Afrodescendants on the American Continent and in the Caribbean and promotion of these studies via workshops and seminars; UN نشر دراسات عن التراث الشعبي والثقافي والفكري للمتحدرين من أصل أفريقي في القارة الأمريكية وفي الكاريبي وتعزيز هذه الدراسات عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية؛
    The secretariats are all providing guidance to Parties on ratification, implementation and enforcement issues through general information materials as well as through workshops on the requirements of the conventions or specific provisions. UN 24 - تقدم الأمانات التوجيه إلي الأطراف بشأن قضايا التصديق، والتنفيذ والإنفاذ عن طريق مواد المعلومات العامة وكذلك عن طريق حلقات العمل التي تتناول اشتراطات الاتفاقيات أو أحكاماً محددة.
    Most countries reported active promotion of public awareness on energy issues through workshops, campaigns, on-the-job training, and school education. UN وأفادت معظم البلدان عن التوعية النشطة للجمهور بقضايا الطاقة عن طريق حلقات العمل والحملات والتدريب أثناء العمل والتثقيف في المدارس.
    The plans for 1998 include awareness- raising through workshops and dissemination of the framework of action for the African Information Society Initiative, training and capacity-building through country education systems and the development of regional training institutions. UN وتشمل الخطط لعام ١٩٩٨ زيادة الوعي عن طريق حلقات العمل ونشر إطار المبادرة، والتدريب وبناء القدرات عن طريق النظم التربوية القطرية وتطوير مؤسسات التدريب اﻹقليمية.
    Particular emphasis was placed on providing assistance to ECA member States in the planning, development and utilization of human resources through workshops, seminars and training. UN وأولت اهتماما خاصا لتقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في مجالات تخطيط الموارد البشرية وتنميتها واستغلالها عن طريق حلقات العمل والدورات الدراسية والتدريب.
    Bilateral and multilateral activities through workshops could be used to train experts in developing countries to access electronic information. UN ويمكن اللجوء إلى اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف عن طريق حلقات العمل لتدريب الخبراء في البلدان النامية على كيفية الوصول إلى المعلومات الالكترونية.
    79. Given the evolving nature of adaptation, it was proposed that capacity-building through workshops should be maintained as a continuing effort. UN 79- بالنظر إلى الطابع المتطور لإجراءات التكيف، اقُترح مواصلة بناء القدرات عن طريق حلقات العمل باعتبارها عملية مستمرة.
    Engaging the private sector in the CDM through workshops bringing together investors and the climate community, participation in climate investment forums, and publications; UN :: إشراك القطاع الخاص في آلية التنمية النظيفة عن طريق حلقات العمل التي تجمع بين المستثمرين والمجتمع المعني بالمناخ، والمشاركة في محافل الاستثمارات المتعلقة بالمناخ، والمطبوعات؛
    In the nuclear field, we work closely with the IAEA to promote, through workshops, seminars, and official statements, non-proliferation and safeguards objectives, including encouragement of States to sign and ratify the Additional Protocol. UN وفي الميدان النووي، نعمل بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز أهداف عدم الانتشار والضمانات، بما فيها تشجيع الدول على توقيع البروتوكول الإضافي ومصادقته، عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية والبيانات الرسمية.
    167. UNU/INTECH has disseminated its research output through workshops, seminars and lecture series, and through the circulation of its publications. UN ١٦٧ - ونشر معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة نتائج أبحاثه عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية وسلسلة المحاضرات، إلى جانب تعميم منشوراته.
    Representatives noted that promoting voluntary contributions to the Trust Fund would assist in carrying out activities to implement the Convention, in particular through workshops. UN 135- وأشار ممثلون إلى أن تعزيز المساهمات الطوعية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني ستساعد في الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ الاتفاقية وخاصة عن طريق حلقات العمل.
    In this regard, the Group considered the option of using a trust fund, to which Member States, non-governmental organizations (NGOs) and individuals could make contributions to support the Register, inter alia, through workshops, publications and further development of the web site. UN ونظر الفريق، في هذا الصدد، في خيار استخدام صندوق استئماني يمكن للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والأفراد الإسهام فيه لدعم السجل وذلك، في جملة أمور، عن طريق حلقات العمل والمطبوعات والمضي في تطوير موقع شبكة الإنترنت.
    The results of these studies are disseminated through workshops and seminars, publications and the secretariat's reports to the intergovernmental machinery. UN ١٧- وتنشر نتائج هذه الدراسات عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية والمنشورات والتقارير التي تعدها اﻷمانة لﻷجهزة الحكومية الدولية.
    (b) Increased number of measures taken by member countries to incorporate the knowledge learned through workshops or pilot projects into their work UN (ب) زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء لإدماج المعارف المكتسبة عن طريق حلقات العمل أو المشاريع النموذجية في عملهم
    (f) National capacities with regard to, and increased production, dissemination and use of social indicators and gender-disaggregated statistics for analysis, monitoring and policy-making purposes were improved through workshops and publications. UN (و) وتم تحسين القدرة الوطنية، وزيادة إنتاج ونشر واستخدام المؤشرات الاجتماعية والاحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس من أجل التحليل والرصد ورسم السياسات عن طريق حلقات العمل والمنشورات.
    The Authority has addressed standardization through its workshops and environmental recommendations, but there would be great benefits to standardizing data on a larger scale. UN وقد تناولت السلطة مسألة التوحيد هذه عن طريق حلقات العمل التي نظمتها وتوصياتها البيئية ولكن ستتحقق فوائد كبيرة من توحيد البيانات على نطاق أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus