"عن طريق سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • through policies
        
    The report sought to identify the different effects of globalization and ways to harness them through policies that were consistent at the national, regional and global levels. UN ويحاول التقرير تحديد شتى آثار العولمة وطريقة التحكم فيها عن طريق سياسات مترابطة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    :: Bolster the development impact of foreign direct investment through policies that identify strategic areas for foreign investment and stimulate linkages between foreign affiliates and developing country firms UN :: تعزيز الأثر الإنمائي للاستثمارات المباشرة الأجنبية عن طريق سياسات تحدد المجالات الاستراتيجية للاستثمار الأجنبي وتحفز على إنشاء روابط بين الشركات الأجنبية وشركات البلدان النامية
    It commended efforts to combat discrimination through policies to end segregation in schools, but noted remaining challenges. UN وأشادت بجهود مكافحة التمييز عن طريق سياسات إنهاء الفصل في المدارس، ولكنها أشارت إلى استمرار وجود تحديات.
    Curbing inequality through policies promoting social inclusion was seen by many as a tool against poverty and as a key enabler for social justice and sustainable development. UN ورأى العديد منها أن الحد من عدم المساواة عن طريق سياسات تعزز الإدماج الاجتماعي هو أداة لمكافحة الفقر وعنصر تمكين رئيسي من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة.
    No family member ought to be stripped of his or her human dignity and denied his or her most basic right, the right to life, through policies that treat the individual as a problem and not as part of the solution to social development. UN ولا ينبغي حرمان أي فرد في الأُسرة من كرامته الإنسانية وحق الإنسان الأساسي، وهو الحق في الحياة، عن طريق سياسات تعامل الفرد على أنه يمثِّل مشكلة التنمية الاجتماعية وليس جزءاً من حلها.
    Malaysia fully agreed with the State on the institutionalization of economic, social and cultural rights through policies and programmes, such as the housing programme. UN وأعربت ماليزيا عن موافقتها الكاملة مع دولة الإمارات بخصوص التوجه لإضفاء الطابع المؤسسي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق سياسات وبرامج مثل برنامج الإسكان.
    It was considered that Governments should adopt measures that actively promote such integration through policies in different fields, including the educational, cultural, social and labour fields. UN ورأى المشاركون أن على الحكومات أن تعتمد تدابير تعزز على نحو فعلي هذا الاندماج عن طريق سياسات معتمدة في مختلف المجالات، ومنها المجالات التعليمية والثقافية والاجتماعية ومجال العمل.
    12. Promoting the rights of minorities, including through policies of equitable development and the rule of law in regard to anti-racism and anti-discrimination, for example, offers a vital means of promoting inclusion, stability, and conflict prevention. UN 12- وإن تعزيز حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق سياسات التنمية المنصفة وسيادة القانون في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز على سبيل المثال، يتيح وسيلة حيوية لتعزيز الإدماج والاستقرار ومنع نشوب النـزاعات.
    National population policy is implemented in accordance with the commitment of Social Policy to reduce poverty through policies that improve access to education and basic health services for the poorest sectors, considering that poverty and serious social inequalities exert pressure on the basic services provided by the State. UN تندرج السياسة السكانية الوطنية في إطار التزام السياسة الاجتماعية بالحدّ من الفقر عن طريق سياسات تعمل على زيادة استفادة أفقر القطاعات من الخدمات التعليمية والصحية اﻷساسية، على أساس أن الفقر والتفاوتات الاجتماعية الجسيمة يشكلان ضغطاً في الخدمات اﻷساسية التي توفرها الدولة.
    He ended his statement by expressing hope that the seminar would succeed in making the Israeli Government aware of the fact that the only way for Israel to be accepted as a normal member in the Middle East region was through the establishment of peace and not through policies of hegemony, expansion and annexation of lands. UN واختتم حديثه بالتعبير عن أمله في أن تنجح الحلقة الدراسية في جعل الحكومة اﻹسرائيلية تدرك أن الطريقة الوحيدة لقبول إسرائيل كعضو عادي في منطقة الشرق اﻷوسط هي عن طريق إقامة السلم وليس عن طريق سياسات الهيمنة والتوسع وضم اﻷراضي.
    38. Encourages the donor community to improve its response to humanitarian emergencies through policies and practices of good donorship, along with mechanisms for their review, and welcomes steps taken in that direction; UN 38 - يشجع المجتمع المانح على تحسين استجابته للطوارئ الإنسانية عن طريق سياسات وممارسات المنح الجيد، مع آليات لاستعراضها، ويرحب بالخطوات التي اتخذت في هذا الاتجاه؛
    14. Encourages the donor community to improve its response to humanitarian emergencies through policies and practices of good donorship, together with mechanisms for their review, and welcomes steps taken in this direction; UN 14 - تشجع مجتمع المانحين على تحسين استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية عن طريق سياسات وممارسات المنح الجيد، مع وضع آليات لاستعراضها، وترحب بالخطوات المتخذة في هذا الاتجاه؛
    The Organization should also develop, in close cooperation with the concerned agencies, its response to newly emerging diseases and the global HIV/AIDS pandemic through policies designed to increase awareness and address the socio-economic consequences of the spread of the disease. UN ويجب على المنظمة أيضا أن تطور، بالتعاون الوثيق مع الوكالات المعنية، مواجهتها لﻷمراض المستجدة ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز المتفشي عالميا عن طريق سياسات ترمي إلى زيادة الوعي ومعالجة النتائج الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن انتشار المرض.
    This objective can be promoted through policies and actions designed to strengthen supply capabilities, and capacities for trade efficiency, to improve market access, and to help the weaker countries overcome transitional difficulties and constraints arising from commodity dependence. UN وهذا الهدف يمكن النهوض به عن طريق سياسات وإجراءات ترمي إلى تعزيز قدرات التوريد، والطاقات اللازمة للكفاءة في التجارة، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق، ومساعدة البلدان اﻷضعف على تذليل الصعوبات والقيود الانتقالية الناشئة عن الاعتماد على السلع اﻷساسية.
    28. Encourages States to facilitate integration through policies aimed at improving the status of migrant workers, in particular by placing them on the labour market, training young people, tackling unemployment and taking effective measures against illegal work; UN 28 - تشجع الدول على تيسير الاندماج عن طريق سياسات ترمي إلى تحسين وضع العمال المهاجرين، ولا سيما بإيجاد فرص عمل لهم في سوق العمل، وتدريب الشباب، ومعالجة مسألة البطالة واتخاذ تدابير فعالة ضد العمل غير القانوني؛
    (d) Addressing the underlying social and economic determinants of health through policies that protect the vulnerable and ensure that they have priority access to health care, and integrating a pro-poor, gender-responsive and human rights-based approach; UN (د) معالجة المحددات الاجتماعية والاقتصادية الجذرية للصحة عن طريق سياسات عامة تحمي المستضعفين، وتكفل لهم الأولوية في الحصول على الرعاية الصحية، واتباع نهج مناصر للفقراء ومراع للشؤون الجنسانية وقائم على حقوق الإنسان؛
    The experts emphasized that the potential for women to continue to contribute to this specific sector could be fully and significantly realized through policies that would enable women to have equal access to land ownership, capital resources (including earnings), and credit facilities. UN وأكد الخبراء أن إمكانية استمرار النساء في المساهمة في هذا القطاع المحدد يمكن أن تتحقق تحققاً تاماًً وملحوظاً عن طريق سياسات من شأنها أن تمكن المرأة من الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى ملكية الأرض والموارد الرأسمالية (بما في ذلك المدخرات، وتسهيلات الائتمان).
    II Section 10) and promote a just and dynamic social order that will ensure the prosperity and independence of the nation and free the people from poverty through policies that provide adequate social services, promote full employment, a rising standard of living, and an improved quality of life for all. (Art. II, Sec. 9). UN المادة 2) والعمل على وجود نظام اجتماعي عادل ودينامي يضمن ازدهار الأمة واستقلالها ويحرر الناس من الفقر عن طريق سياسات توفر الخدمات الاجتماعية الكافية، وتحقق العمالة الكاملة، وترفع المستوى المعيشي، وتحسِّن نوعية الحياة للجميع. (الفقرة 9 من المادة 2).
    (d) Addressing the underlying social and economic determinants of health through policies that protect the vulnerable and ensure that they have priority access to health care, and integrating a pro-poor, gender-responsive approach and respect for human rights; UN (د) معالجة المحددات الاجتماعية والاقتصادية الجذرية للصحة عن طريق سياسات عامة تحمي المستضعفين، وتكفل لهم الأولوية في الحصول على الرعاية الصحية، واتباع نهج مناصر للفقراء ومراع للشؤون الجنسانية واحترام حقوق الإنسان؛
    In this context, the Heads of State and Government of the countries of the Rio Group, meeting in the city of Cochabamba, Bolivia, on 3 and 4 September 1996, reaffirmed our Governments' resolve to overcome poverty, malnutrition, exclusion, lack of access to health services, and illiteracy, through policies leading to sustainable economic development in the medium and long term. UN وفي هذا السياق، أكد من جديد رؤساء دول وحكومات بلدان مجموعة ريو، المجتمعون في مدينة كوتشابامبا ببوليفيا، في ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تصميم حكوماتنا على التغلب على الفقر وسوء التغذية والاستبعاد وعدم إمكانية الوصول الى الخدمات الصحية واﻷمية، عن طريق سياسات تؤدي الى التنمية الاقتصادية المستدامة على المدى المتوسط والطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus