"عن طريق مشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the participation
        
    • through the involvement
        
    • by the participation
        
    • through participation by
        
    • by means of the participation
        
    This system is a model whereby governance is manifested through the participation of the various entities under the overall leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    (iii) Coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    The regional programme had benefited Mongolia through the participation of Government officials in regional forums. UN والبرنامج اﻹقليمي قد أفاد منغوليا عن طريق مشاركة المسؤولين الحكوميين في المحافل اﻹقليمية.
    This is to be achieved through the involvement of local councils, NGOs and individual enterprise. UN وعملية الوصل هذه يجب أن تتحقق عن طريق مشاركة المجالس المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والنشاط الفردي.
    Community dialogue focused on changing harmful traditional beliefs and practices that increase women's and girls' risk of HIV infection will be strengthened by the participation of traditional and public-opinion leaders. UN وسيتم تعزيز الحوارات المجتمعية التي تركز على تغيير المعتقدات والممارسات التقليدية الضارة التي تزيد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك عن طريق مشاركة القادة التقليديين وقادة الرأي العام.
    This important transparency measure, whose operation should be bolstered through participation by the greatest possible number of countries, has far-reaching repercussions in areas not directly associated with it, such as verification or preventive diplomacy. UN وتدبير الشفافية الهام هذا، الذي ينبغي تدعيم تشغيله عن طريق مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان، له مضاعفات بعيدة اﻷثر في المجالات التي لا ترتبط به ارتباطا مباشرا، كالتحقق أو الدبلوماسية الوقائية.
    Decolonization could be successfully achieved only through the participation in that process of the inhabitants of the Territory, the administering Power and the United Nations. UN ولا يمكن تحقيق إنهاء الاستعمار بنجاح إلا عن طريق مشاركة سكان اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة واﻷمم المتحدة.
    In 1979 the project was institutionalized through the participation of the National Central Bank and six other commercial banks. UN وفي عام ١٩٧٩ أضفي الطابع المؤسسي على المشروع عن طريق مشاركة المصرف المركزي الوطني وستة مصارف تجارية أخرى.
    7.7. Civil Society participation in decision making is through the participation of the CWBD. UN 7-7 وتتم مشاركة المجتمع المدني في اتخاذ القرار عن طريق مشاركة المجلس الوطني للرعاية الاجتماعية في بروني دار السلام.
    The Group welcomed the transparency that had been achieved through the participation of the Bureau members -- and thereby the Member States they represented -- in the decision-making process. UN وأضاف أن المجموعة ترحب بالشفافية التي قد تم التوصل إليها عن طريق مشاركة أعضاء المكتب - وبالتالي الدول الأعضاء التي يمثلونها - في عملية صنع القرار.
    1.3 Coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN 1-3 زيادة جهود التنسيق بين جميع كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة على بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    49. Tangible benefits can best be achieved through the participation and cooperation of all communities. UN 49 - وأفضل وسيلة لتحقيق فوائد ملموسة هي عن طريق مشاركة جميع الجاليات وتعاونها.
    It was formulated through the participation of all government agencies and approved by a minister-level panel chaired by the Prime Minister, with input from civilian experts. UN وتمت صياغتها عن طريق مشاركة جميع الوكالات الحكومية واعتمدها فريق على المستوى الوزاري برئاسة رئيس الوزراء، بمساهمة من خبراء مدنيين.
    The representatives of the Burundi people express their sincere thanks to the Government of Burundi, which was good enough to associate itself with this initiative through the participation of its members in the parliamentary debate and through its moral, material and financial support. UN ويتوجه ممثلو الشعب البوروندي بأحر الشكر لحكومة بوروندي التي انضمت إلى هذه المبادرة عن طريق مشاركة أعضائها في المناقشة البرلمانية وقدمت دعمها اﻷدبي والمادي والمالي.
    UNFPA evaluations are carried out in a manner that enhances national capacity through the participation of governments and key stakeholders in evaluations, through support for country-led evaluations, and through the use of national evaluation systems. UN 15 - تجرى تقييمات الصندوق بصورة تعزز القدرات الوطنية عن طريق مشاركة الحكومات والجهات المعنية الرئيسية في التقييمات؛ وعن طريق دعم التقييمات التي تقودها البلدان؛ وعن طريق استخدام نظم التقييم الوطنية.
    The Commission participated in media events through the participation of members of the Commission on national television or radio, as well as articles published in the English and Maltese language press. UN وشاركت اللجنة في المناسبات الإعلامية عن طريق مشاركة أعضاء من اللجنة في البرامج التلفزيونية والإذاعية الوطنية، وكذلك في المقالات المنشورة في الصحف الصادرة باللغتين الإنكليزية والمالطية.
    In interviews, the partners state that the symbolic endorsement of the Declaration by the United Nations through the participation of the Secretary-General, and the intergovernmental legitimacy that the Division has in the electoral field, are both essential. UN وأشار الشركاء في المقابلات التي أجريت معهم إلى أن الموافقة الرمزية على الإعلان التي أبدتها الأمم المتحدة عن طريق مشاركة الأمين العام، وما تتحلى به الشعبة من شرعية حكومة دولية في المجال الانتخابي، هما أمران أساسيان.
    She noted that the reproductive health subprogramme attached importance to attaining community outreach through the involvement of NGOs. UN وأوضحت أن البرنامج الفرعي المتعلق بالصحة اﻹنجابية يولي أهمية للوصول بالخدمات إلى المجتمع عن طريق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The United Nations, in particular, should begin assessing the priorities for its engagement, including through the involvement of some of the executive boards of the agencies, funds and programmes, which could eventually lead to an enhanced or reoriented United Nations presence and role in some of the most vital areas. UN وينبغي للأمم المتحدة بصفة خاصة أن تشرع في تقييم أولويات مشاركتها، بما في ذلك عن طريق مشاركة بعض المجالس التنفيذية للوكالات والصناديق والبرامج، الأمر الذي يمكن في نهاية المطاف أن يؤدي إلى تعزيز أو إعادة توجيه وجود الأمم المتحدة ودورها في بعض المجالات الأكثر حيوية.
    In addition, numerous countries have supported major events of Global Compact country networks through the involvement of senior Government officials, for example in Australia, India, Mexico, Namibia, the Russian Federation and the United Arab Emirates. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت بلدان عديدة الأحداث الكبرى للشبكات القطرية للاتفاق العالمي عن طريق مشاركة كبار مسؤولي الحكومات، على سبيل المثال من الاتحاد الروسي، واستراليا، والإمارات العربية المتحدة، والمكسيك، وناميبيا، والهند.
    This means constituting a State that plays its part in the international arena as a sovereign, independent state, with its own identity, by pursuing a foreign policy in which political and diplomatic action is shaped by the participation of the country's peoples and by the sustainable protection of its natural resources and biodiversity. UN وهذا يعني تشكيل دولة تقوم بدورها في المجال الدولي كدولة مستقلة ذات سيادة، لها كيانها الخاص، عن طريق اتباع سياسة خارجية يتشكل فيها العمل السياسي والدبلوماسي عن طريق مشاركة سكان البلد وعن طريق الحماية المستدامة لموارده الطبيعية وتنوعه البيولوجي.
    His delegation believed that the work of the Commission could be greatly enhanced through participation by observers from relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويعتقد وفده أنه يمكن لعمل اللجنة أن يتحسّن كثيراً عن طريق مشاركة مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    We also stress our commitment to be actively engaged in the preparatory process for the High-level Event by means of the participation of the appropriate departments of our Governments in a coherent manner. UN ونؤكد كذلك التزامنا بالمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى عن طريق مشاركة الإدارات المعنية لحكوماتنا على نحو متسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus