"عن طريق مكتب الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the United Nations Office
        
    • via the United Nations Office
        
    • by the United Nations Office
        
    Amounts paid through the United Nations Office at Geneva UN المبالغ المدفوعة عن طريق مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    Amounts paid through the United Nations Office at Geneva UN المبالغ المدفوعة عن طريق مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    UNIDO also participated in a basic investigation course organized through the United Nations Office at Vienna by the Office of the Inspector-General, New York. UN وشاركت اليونيدو أيضا في دورة بشأن أساسيات التحقيق نظمها مكتب المفتش العام بنيويورك عن طريق مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    through the United Nations Office on Drugs and Crime, it was able to address countries' needs globally for drugs and crime-related software. UN واستطاعت الدائرة، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تلبية احتياجات البلدان على الصعيد العالمي من البرمجيات الحاسوبية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    Three United Nations entities - Economic Commission for Europe (ECE), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) - submitted their data via the United Nations Office at Geneva (UNOG) and the United Nations Procurement Division (UN/PD), respectively. UN وقدمت ثلاث كيانات هي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة عمليات حفظ السلام، بياناتها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    In 2007, the transition from execution of the Programme by the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to direct execution by UNDP was completed. UN وفي عام 2007، تم الانتقال في تنفيذ البرنامج من التنفيذ عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى التنفيذ المباشر من خلال البرنامج الإنمائي.
    The United Nations provides electoral advice and support to the African Union through the United Nations Office at the African Union and has also initiated discussions with the League of Arab States on areas in which capacity-building and training support could be provided to the League. UN وتوفر الأمم المتحدة المشورة والدعم المتعلقين بالانتخابات إلى الاتحاد الأفريقي، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وقد استهلَّت مناقشات أيضاً مع جامعة الدول العربية بشأن المجالات التي يمكن لها أن تقدم فيها دعماً للجامعة في مجالَي بناء القدرات والتدريب.
    The United Nations continued to support the African Union's capacity to plan, deploy and manage its peace support operations, including through the United Nations Office to the African Union. UN وواصلت الأمم المتحدة دعم قدرة الاتحاد الأفريقي على تخطيط عملياته في مجال دعم السلام ونشرها وإدارتها، بما في ذلك عن طريق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    That is why the United Nations will continue to work closely with all the relevant stakeholders, through the United Nations Office on Drugs and Crime in particular, to fight these scourges. UN ولهذا السبب ستواصل الأمم المتحدة العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وخصوصا عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمكافحة هاتين الآفتين.
    Furthermore, the Department of Political Affairs, through the United Nations Office for West Africa (UNOWA), supported ECOWAS in joint missions conducted in Guinea and Liberia. UN وعلاوة على ذلك، قدمت إدارة الشؤون السياسية دعماً إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في إطار بعثات مشتركة أُوفدت إلى غينيا وليبريا.
    CERN, meanwhile, wishes to broaden its access to the United Nations system through the United Nations Office at Geneva, particularly at the political level. UN وترغب المنظمة، من جانبها، في توسيع إمكانيات الاستفادة من منظومة الأمم المتحدة عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لا سيما على المستوى السياسي.
    UNAMA, through the United Nations Office on Drugs and Crime, will coordinate practical assistance from the international community and provide technical advice to support the Government's anti-narcotics strategy. UN وستقوم البعثة، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنسيق ما يقدمه المجتمع الدولي من مساعدة عملية، وبتوفير المشورة التقنية لدعم استراتيجية الحكومة لمكافحة المخدرات.
    A. Information provided by the Government of Liberia through the United Nations Office in Liberia UN ألف - المعلومات من حكومة ليبريا عن طريق مكتب الأمم المتحدة في ليبريا
    The European Commission contributed Euro2 million through the United Nations Office on Drugs and Crime for the provision of equipment and training to the judicial police. UN وساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ مليوني يورو عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتوفير المعدات والتدريب للشرطة القضائية.
    That is why the United Nations will continue to work closely with all the relevant stakeholders, through the United Nations Office on Drugs and Crime in particular, to fight these scourges. UN ولهذا السبب ستواصل الأمم المتحدة العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وخصوصا عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمكافحة هاتين الآفتين.
    Her delegation commended UNPOS for its work under difficult circumstances and for its utilization of the common support services available through the United Nations Office at Nairobi. UN وإن وفدها يثني على مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لما يقوم به من أعمال في ظل ظروف صعبة واستفادته من خدمات الدعم المشتركة المتاحة عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    " 1. Notes with appreciation the bilateral and multilateral support being provided to Afghanistan by the international community through the United Nations Office on Drugs and Crime and other international entities; UN " 1 - تلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات دولية أخرى؛
    The Public Information Unit also maintains and updates the UNPOS website through the United Nations Office at Nairobi, drafts press releases, responds to enquiries from the international community and publicizes the work of UNPOS whenever possible. UN وتقوم الوحدة أيضا بتعهّد وتحديث موقع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على شبكة الإنترنت، عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتعد النشرات الصحفية، وترد على الاستفسارات الواردة من المجتمع الدولي، وتعرّف بعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال كلما أمكنها ذلك.
    53. At Headquarters, the Board reviewed 10 UNDCP purchases totalling $1.8 million, six of which were processed through the United Nations Office at Vienna and four of which were processed through UNIDO. UN 53 - وفي المقر، استعرض المجلس 10 عمليات شراء للبرنامج بلغت جملتها 1.8 مليون دولار، تم تجهيز 6 منها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في فيينا و 4 عن طريق اليونيـدو.
    2. Recalls the commitment by the Secretary-General to encourage United Nations entities to work through the United Nations Office for Project Services as contained in document DP/2002/CRP.5; UN 2 - يُذكِّر بالالتزام الذي قطعه الأمين العام على نفسه، في الوثيقة DP/2002/CRP.5، بأن يشجع كيانات الأمم المتحدة على العمل عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Three agencies - the Economic Commission for Europe (ECE), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and Department of Peacekeeping Operations (DPKO) - submitted their data via the United Nations Office at Geneva (UNOG) and the United Nations Procurement Division (UN/PD). UN وقدمت ثلاث وكالات - اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة عمليات حفظ السلام بياناتها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus