(iv) With regard to membership, States that did not intend to attend meetings of the Working Party should refrain from seeking membership. | UN | ' ٤ ' وفيما يخص العضوية، يتعين على الدول التي لا تنوي حضور اجتماعات الفرقة العاملة أن تمتنع عن طلب العضوية فيها. |
Public offices also are considered physically demanding, requiring frequent movements between places, which has discouraged rural women from seeking such offices. | UN | وتعتبر هذه الوظائف العامة صعبة جسديا وتتطلب تنقلا متكررا بين الأماكن، مما أقعد المرأة الريفية عن طلب مثل هذه الوظائف. |
This represented an increase of approximately 50 per cent over 2006 and was driven mainly by the request for additional posts. | UN | ومثل هذا المبلغ زيادة بحوالي 50 في المائة عن عام 2006، ونتجت في المقام الأول عن طلب وظائف إضافية. |
The court ignored this claim as well as the request by the defence to invite additional witnesses. | UN | وتجاهلت المحكمة هذا الأمر فضلاً عن طلب المحامي باستدعاء شهود إضافيين. |
They stated that it was culturally too difficult for the women to seek permission to relieve themselves and they did not ask. | UN | وذكر الشهود أن النساء كن، لأسباب ثقافية، يمتنعن عن طلب الإذن بالذهاب لقضاء حاجتهن إذ كن يجدن حرجا كبيرا في ذلك. |
This desire has led them to request assistance and to make useful suggestions. | UN | وقد أسفرت هذه الرغبة عن طلب المساعدة بشكل أفكار ذات صلة وثيقة بالموضوع. |
Once you pay them off, they stop asking for it. | Open Subtitles | بمجرد دفع لهم قبالة، فإنها تتوقف عن طلب ذلك. |
But we have not seen evidence to suggest that eligible persons are deterred from applying for CSSA because of these procedures. | UN | غير أننا لم نشاهد أي دليل يشير إلى أن المؤهلين للتمتع بإعانات النظام تثنيهم هذه الإجراءات عن طلب المساعدة. |
This instead may point to obstacles preventing women from seeking services. | UN | لكنَّ هذا قد يشير، بدلاً من ذلك، إلى عقبات تعترض سبيل المرأة وتثنيها عن طلب الخدمات. |
Also, a lack of confidentiality may deter individuals from seeking advice and treatment, thereby jeopardizing their health and well-being. | UN | كما أن انعدام السرية قد يصد الأفراد عن طلب النصيحة والعلاج، مما يعرض للخطر صحتهم ورفاهيتهم. |
This often discourages women from seeking political office and reduces the credibility of women candidates. | UN | وكثيرا ما يؤدي ذلك إلى عزوف المرأة عن طلب المنصب السياسي ويضعف مصداقيتها كمرشحة له. |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عمليتها للسلام |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال |
They are too embarrassed or ashamed to seek medical assistance. | UN | فمن الناحية الصحية، تحجم هؤلاء النسوة عن طلب المساعدة الطبية بسبب شعورهن بالضيق أو الخزي من جراء ذلك. |
The impact of trauma may be worsened because shame and fear cause reluctance to seek help. | UN | وقد تتفاقم تأثير الصدمات لأن الخوف والخجل يجعلان كبير السن يحجم عن طلب المساعدة. |
Ms. Litvin was invited to the Interior Department, and during the conversation she retracted her request for a written reply. | UN | ودُعيت السيدة ليتفين إلى وزارة الداخلية، وأبدت خلال المحادثة عدولها عن طلب رد كتابي. |
Incomplete proposals, as well as proposals that deviate from the request for proposals, should be rejected at this stage. | UN | فالاقتراحات الناقصة، وكذلك الاقتراحات التي تحيد عن طلب الاقتراحات، ينبغي أن ترفض في هذه المرحلة. |
In that connection, we have no alternative but to request that the draft resolution be put to the vote and to vote against it. | UN | وفي هذا الصدد، ليس أمامنا بديل عن طلب طرح مشروع القرار للتصويت والتصويت ضده. |
It's for their own protection, and I don't remember asking for your input. | Open Subtitles | انهم هناك لحمايتهم الخاصة وانا لا اتذكر انني سالت عن طلب ادخالك |
What's to stop her from making another wish That sends them someplace even worse? | Open Subtitles | ما الذي يمنعها عن طلب أمنية أخرى ترسلهما بها لمكان أسوأ حتّى؟ |
Yeah, but I smoothed it over with him. It's easier to ask for forgiveness than permission. | Open Subtitles | أجل ، ولكنى مهّدت له هذا إنه من السهل طلب الصفح عن طلب الاذن |
Why did I tell him to stop asking me out? | Open Subtitles | لماذا طلبت منه التوقف عن طلب الخروج معي ؟ |