"عن عملية السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the peace process
        
    • of the peace process
        
    • from the peace process
        
    • about the peace process
        
    • to the peace process
        
    • the peace process and
        
    Media events Advisories, announcements, press releases and transcripts on the peace process UN مذكرة إرشادية، وإعلانات، ونشرات صحفية ونصوصا مستنسخة حرفية عن عملية السلام
    I begin with a few words on the peace process in my country, to which the United Nations has made such a significant contribution. UN وأستهل بياني بالحديث عن عملية السلام في بلادي، وهي العملية التي أسهمت فيها الأمم المتحدة إسهاما كبيرا.
    The hopes born of the peace process had been shattered by the policies and actions of the new Israeli Government. UN فسياسات وإجراءات الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة قد نسفت اﻵمال التي تولدت عن عملية السلام.
    Special mention should be made of the institutions set up under the peace progress: the Follow-up Commission, the joint commissions on specific issues and the departmental forums for consultation and follow-up of the peace process. UN وتجد الإشارة بوجه خاص إلى المؤسسات التي انبثقت عن عملية السلام: لجنة المتابعة، واللجان المشتركة والخاصة، ومكاتب المحافظات المختصة بتنسيق ومتابعة عملية السلام.
    To the extent that the text is designed to inject the United Nations and other bodies into deliberations between the parties, it detracts from the peace process. UN فالطريقة التي صيغ بها، والتي تقحم اﻷمم المتحدة وهيئات أخرى في المداولات بين اﻷطراف، تؤدي إلى اﻹنحراف عن عملية السلام.
    OIOS notes that UNOCI also monitors and analyses daily media, countering any disinformation about the peace process. UN ويلاحظ المكتـب أن البعثة تقوم أيضا بإجراء رصد وتحليل لوسائط الإعلام يوميا، للتصدي لأي معلومات مغلوطة عن عملية السلام.
    Broadcast of a 45-minute interview on the peace process with the President of Côte d'Ivoire UN بث مقابلة عن عملية السلام مع رئيس كوت ديفوار مدتها 45 دقيقة
    Broadcast public information programmes on the peace process throughout Côte d'Ivoire in local languages for 24 hours a day, 7 days a week UN بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة كل أيام الأسبوع
    Broadcast public information programmes on the peace process throughout Côte d'Ivoire in local languages for 24 hours a day, 7 days a week UN :: بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة على مدار الأسبوع
    Broadcast public information programmes on the peace process throughout Côte d'Ivoire in local languages 24 hours a day, 7 days a week UN :: بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة على مدار الأسبوع.
    Radio broadcasts 24 hours a day, 7 days a week with daily news and information programmes on the peace process UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    Meanwhile, the mission's radio station continued to provide information on the peace process through its news, current affairs and feature programmes. UN وفي غضون ذلك استمرت المحطة الإذاعية التابعة للبعثة في تقديم معلومات عن عملية السلام عن طريق نشراتها الإخبارية وبرامج أحداث الساعة وبرامج التحقيقات.
    The Government must demonstrate its political will to move ahead with the implementation of strategic commitments that will ensure the irreversibility of the peace process and help restore public confidence by allowing citizens to enjoy the benefits of peace. UN وتقع على الحكومة مهمة لا بد منها هي إبداء الإرادة السياسية لإحراز تقدم في الوفاء بالالتزامات الاستراتيجية التي تضمن عدم النكوص عن عملية السلام والتي تسهم في تجديد ثقة المواطنين من خلال التمتع بثمار السلام.
    It emphasized that the continuation of the measures on Liberia was not meant to be punitive for the national authorities and the Liberian people but to ensure the irreversibility of the peace process. UN وشدد على أن المقصود من استمرار التدابير المفروضة على ليبريا ليس هو معاقبة السلطات الوطنية والشعب الليبيري وإنما هو كفالة عدم النكوص عن عملية السلام.
    They must not, however, ignore the human, financial and material investments the international community has already made in Angola in defence of the peace process. UN ويجب عليهم ألا يتجاهلوا الاستثمارات البشرية والمالية والمادية التي استثمرها المجتمع الدولي في أنغولا دفاعا عن عملية السلام.
    In practical terms, the modalities of this draft resolution cannot be assessed in isolation from the peace process in all its aspects and the overall effort to reduce tension, curb proliferation and limit armaments in our region. UN ولا يمكن معالجة الأشكال الواردة في مشروع القرار هذا، من الناحية العملية، بمعزل عن عملية السلام من جميع جوانبها وعن مجمل الجهود المبذولة لتخفيف حدة التوتر، وكبح انتشار الأسلحة في منطقتنا والحد منها.
    20. In conclusion, the humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory was grave and unsustainable and the gap between the reality on the ground and the expectations arising from the peace process was growing. UN 20 - وفي الختام قال إن الحالة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة خطيرة ولا يمكن تحملها، وإن الفجوة بين الحقيقة على أرض الواقع والتوقعات الناشئة عن عملية السلام آخذة في الاتساع.
    In practical terms, assessing the modalities of this draft resolution cannot be done in isolation from the peace process in all its aspects and the overall effort to reduce tension, curb proliferation and limit armaments in our region. UN ومن الناحية العملية، لا يمكن تقييم طرائق مشروع القرار هذا بمعزل عن عملية السلام في جميع جوانبها والجهد العام لتقليل حدة التوتر، وكبح الانتشار وتحديد الأسلحة في منطقتنا.
    The Ministry of Foreign Affairs had its own Web site with information about the peace process in all its aspects. UN ولوزارة الخارجية موقعها في الانترنت ويتضمن معلومات عن عملية السلام من جميع جوانبها.
    The MONUA information and public awareness programme would continue to provide an important support function by disseminating impartial information about the peace process, human rights and good governance. UN وسيواصل برنامج اﻹعلام والتوعية العامة التابع لبعثة المراقبين القيام بدور هام في مجال الدعم عن طريق نشر معلومات محايدة عن عملية السلام وحقوق اﻹنسان واﻷداء الحكومي السليم.
    54. The Mission strengthened its communications campaign to ensure that the Ivorian population is well informed about the peace process and the Mission's supportive role in the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN 54 - وقد عززت البعثة حملتها في مجال الاتصالات لكفالة تقديم معلومات وافية لسكان كوت ديفوار عن عملية السلام والدور الداعم الذي تضطلع به البعثة في تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    There are many distractions and detractors to the peace process. UN وهناك الكثير مما يلهي عن عملية السلام والكثير من المنتقدين لها.
    The people of Sierra Leone assumed direct responsibility for the peace process and sought a strong partnership between the Government and the donor community based on mutual respect and accountability. UN فشعب سيراليون يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن عملية السلام ويسعى إلى شراكة قوية بين الحكومة ومجتمع المانحين على أساس الاحترام المتبادل والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus