What made Miyamoto Musashi different from other warriors as that he dreamed of being the best fighter in the world | Open Subtitles | الذي جعل مياموتو موساشي مختلفاً عن غيره من المحاربين هو بأنّه حلم بأن يكون أفضل مقاتل في العالم |
Comment: At the committee's first session, a number of Parties expressed the view that the mercury instrument should deal with artisanal and smallscale gold mining separately from other industrial processes in which mercury is used. | UN | تعليق: في الدورة الأولى للجنة أعرب عدد من الأعضاء عن رأي مفاده أن صك الزئبق ينبغي أن يتعامل مع تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق بشكل منفصل عن غيره من العمليات الصناعية التي تستخدم الزئبق. |
He spent most of the day isolated from other men, with nothing to keep him occupied. | UN | وكان يقضي معظم اليوم في عزلة عن غيره من الرجال وليس لديه ما يشغله. |
Three basic criteria can be identified to distinguish volunteering from other types of human activity: | UN | ويمكن تحديد ثلاثة معايير رئيسية لتمييز العمل التطوعي عن غيره من أنواع النشاط البشري: |
The traditional concept of sale had clear parameters that differentiated it from other commercial transactions such as barter or leasing. | UN | وللمفهوم التقليدي للبيع محددات واضحة تفرقه عن غيره من المعاملات التجارية مثل المقايضة أو الاستئجار. |
One principal element in legislation and the ICC code is that marketing directed at children should be clearly distinguishable from other content. | UN | ومن العناصر الرئيسية في التشريعات ومدونة غرفة التجارة الدولية أن التسويق الموجه للأطفال ينبغي تمييزه بوضوح عن غيره من المحتويات. |
This particular perspective set it apart from other multilateral bodies dealing with global economic issues. | UN | وقد ميزه هذا المنظور الخاص عن غيره من الهيئات المتعددة الأطراف التي تتناول القضايا الاقتصادية العالمية. |
Such action should not be divorced from other measures necessary for the attainment of sustainable development, including those adopted at the global level to adjust the terms of trade between agriculture and other sectors, rural and urban zones and, in particular, North and South. | UN | وينبغي ألا يعزل هذا العمل عن غيره من التدابير الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التدابير المتخذة على المستوى العالمي لتعديل معدلات التبادل التجاري بين القطاع الزراعي والقطاعات اﻷخرى، وبين المناطق الريفية والحضرية، وبوجه خاص بين الشمال والجنوب. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
The individual must have acted well beyond the call of duty and in such a remarkable and exceptional manner as to clearly stand out from other United Nations personnel in similar circumstances. | UN | وينبغي أن يكون المرشح قد بذل أكثر بكثير مما يمليه عليه الواجب وأن يكون قد تصرف تصرفاً استثنائياً جديراً بالإعجاب يميزه بوضوح عن غيره من أفراد الأمم المتحدة الذين يجدون أنفسهم في ظروف مماثلة. |
Far from being a distraction from other forms of violence, addressing corporal punishment is central in eliminating and preventing all types of violence against women and girls in the family home and elsewhere. | UN | ومعالجة العقاب البدني أبعد ما تكون عن أن تصرف الانتباه عن غيره من أشكال العنف، وهي تتسم بأهمية أساسية في القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة والفتاة ومنع هذه الأنواع في منزل العائلة وأماكن أخرى. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
The innovative feature that distinguishes this system from other indicator systems is the note on contextual interpretation and relevance. | UN | والجديد الذي يمتاز به هذا النظام عن غيره من نظم المؤشرات إنما يتمثل في بند قراءة الإحصاءات بوضعها في سياقها الصحيح ووفقا لأهميتها. |
What differentiates the programme for realizing the right to development from other programmes is not only the differences in the objectives to be realized, but also the manner in which they are to be realized. | UN | وما يفرق البرنامج الخاص بإعمال الحق في التنمية عن غيره من البرامج ليس هو فقط اختلاف الأهداف التي يرجى تحقيقها، وإنما هو أيضاً الطريقة التي تحقق بها هذه الأهداف. |
18. The Rio Group considered that terrorism was different from other crimes because of its objectives. | UN | 18 - وأضاف أن مجموعة ريو ترى أن الإرهاب يختلف عن غيره من الجرائم بسبب أهدافه. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
The author himself was confined to a tiny cell for twentytwo hours every day, spending most of his waking hours isolated from other men, with nothing to keep him occupied. Much of his time is spent in enforced darkness. | UN | إذ كان صاحب البلاغ نفسه محبوساً في زنزانة بالغة الصغر لمدة اثنتين وعشرين ساعة يومياً ويقضي معظم ساعات يقظته معزولاً عن غيره من الناس بدون تزويده بأي شيء يُشغل به وقته الذي يقضي معظمه في ظلام جبري. |
The author himself was confined to a tiny cell for twentytwo hours every day, spending most of his waking hours isolated from other men, with nothing to keep him occupied. Much of his time is spent in enforced darkness. | UN | إذ كان صاحب البلاغ نفسه محبوساً في زنزانة بالغة الصغر لمدة اثنتين وعشرين ساعة يومياً ويقضي معظم ساعات يقظته معزولاً عن غيره من الناس بدون تزويده بأي شيء يُشغل به وقته الذي يقضي معظمه في ظلام جبري. |
This form of discrimination is distinct, in its combination of causal factors and expressions, from other forms of discrimination examined in the history of the SubCommission. | UN | 58- وهذا الشكل من أشكال التمييز مختلف، وذلك لجمعه العوامل السببية والتعابير، عن غيره من أشكال التمييز التي بحثتها اللجنة الفرعية في الماضي. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |