41. Moreover, some types of seized items, especially those containing munitions, could explode unintentionally. | UN | 41 - ويضاف إلى ذلك أن بعض أنواع المضبوطات، بخاصة ما يشتمل منها على ذخائر، قد ينفجر عن غير عمد. |
unintentionally produced HCB is not covered by these technical guidelines. | UN | 4 - لا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية سداسي كلورو البنزين المنتج عن غير عمد. |
The Convention currently lists 12 chemicals or groups of chemicals. These comprise pesticides, industrial chemicals and unintentionally produced by-products. | UN | وتدرج الاتفاقية الآن في قوائمها 12 من المواد الكيميائية أو مجموعاتها والتي تشمل مبيدات الآفات، والمواد الكيميائية الصناعية، والمنتجات الجانبية المنتجة عن غير عمد. |
The Convention currently lists 12 chemicals or groups of chemicals. These comprise pesticides, industrial chemicals and unintentionally produced by-products. | UN | وتدرج الاتفاقية الآن في قوائمها 12 من المواد الكيميائية أو مجموعاتها والتي تشمل مبيدات الآفات، والمواد الكيميائية الصناعية، والمنتجات الجانبية المنتجة عن غير عمد. |
Distorting - inadvertently, we trust - the sense of documents adopted by the Presidents of both countries will serve no constructive purpose. | UN | وإن القيام - عن غير عمد فيما نثق - بتحريف وثائق اعتمدها رئيسا كلا البلدين لن يحقق أي غرض بناء. |
This envisages that the distinction between households assessed as `priority'and `non-priority'will be removed and all unintentionally homeless households will be entitled to permanent accommodation. | UN | وطبقاً لهذا القانون، سيزول التمييز بين الأسر المقيّمة بوصفها ' ذات أولوية ' والأسر ' غير ذات الأولوية ' كما سيكون من حق جميع الأسر العديمة المأوى عن غير عمد أن تحصل على مأوى دائم. |
In 2006, 76,860 households were accepted by local authorities as being eligible for assistance, unintentionally homeless, in priority need, and therefore owed a main homelessness duty. | UN | وفي عام 2006، قبلت السلطات المحلية 860 76 أسرة بوصفها تستحق المساعدة ومنعدمة المأوى عن غير عمد ولها احتياجات ذات أولوية، وبالتالي يُدان لهذه الأسر بواجب رئيسي فيما يتعلق بافتقادها للمأوى. |
A policeman had fired at one of the cars, mortally wounding a child hidden in the boot. The policeman had been investigated for having wilfully opened fire and unintentionally killing someone. | UN | وقد أطلق شرطي النار على إحدى السيارات فأصاب بجراح مميتة طفلاً كان مخبأ في صندوق السيارة وتم التحقيق مع الشرطي بشأن إطلاقه النار عمداً وقتله شخصاً عن غير عمد. |
unintentionally or not, you are robbing her of her identity, her life. | Open Subtitles | أنتَ تجرّدها مِن شخصيّتها عن غير عمد... و مِن حياتها. |
Annex C, Part II, outlines industrial source categories that have the potential for comparatively high formation and release to the environment of POPs listed in Annex C. Part III outlines source categories from which POPs listed in Annex C may be unintentionally formed and released. | UN | المرفق جيم، الجزء الثاني يحدد فئات المصادر الصناعية التي لها إمكانية كبيرة بالنسبة لتكوين وإطلاق ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم إلى البيئة. يحدد الجزء الثالث فئات المصدر التي قد تتكون فيها أو تنطلق منها عن غير عمد ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم. |
The Convention seeks the reduction or elimination of releases from a number of intentionally produced listed chemicals, as well as the continuation of measures to minimize or eliminate releases of unintentionally produced persistent organic pollutants, such as dioxins and furans. | UN | وتسعى الاتفاقية إلى تقليل الإطلاقات من عدد من المواد الكيميائية المسجلة المنتجة عن عمد أو التخلص منها، علاوة على مواصلة تدابير لتدنية إطلاقات من ملوثات عضوية ثابتة منتجة عن غير عمد أو التخلص منها، مثل الديوكسينات والفورانات. |
Initiate an unintentionally produced chemicals assessment (see Annex 4). | UN | بدء " تقييم المواد الكيميائية المنتجة عن غير عمد " (أنظر 13 - المرفق 4). |
5. The Expert Group has therefore invited Parties and others to provide any data on releases of unintentionally produced persistent organic pollutants and any relevant operation information they have available, on any of the following processes operating in their country: | UN | 5 - ولذا قام فريق الخبراء بدعوة الأطراف وغيرهم إلى تقديم أي بيانات بشأن الإطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد من أي من العمليات التالية في بلدانهم:اختزال الفلز القلوي |
(e) Polychlorinated dibenzo-p-dioxins (PCDDs) and polychlorinated dibenzofurans (PCDFs) (including unintentionally produced PCBs and HCB). | UN | (ﻫ) مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور (PCDDs) وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور (PCDFs) (بما في ذلك ما يُنتج عن غير عمد من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وسداسي كلور البنزن). |
PCDDs and PCDFs, for example, can be formed unintentionally during the manufacture of chlorophenols, which have been used in the preservation of wood, paints and glues, as well as during the manufacture of other industrial chemicals and pesticides. | UN | 18- مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور، على سبيل المثال، يمكن أن تتكون عن غير عمد أثناء صناعة مركبات الكلوروفينول، التي تستخدم في حفظ الأخشاب، الطلاء والغراء، وكذا أثناء صناعة مواد كيميائية صناعية أخرى ومبيدات آفات. |
Annex C, Part II, outlines industrial source categories that have the potential for comparatively high formation and release to the environment of POPs listed in Annex C. Part III outlines source categories from which POPs listed in Annex C may be unintentionally formed and released. | UN | 28- المرفق جيم، الجزء الثاني يحدد فئات المصادر الصناعية التي لها إمكانية كبيرة بالنسبة لتكوين وإطلاق ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم إلى البيئة. يحدد الجزء الثالث فئات المصدر التي قد تتكون فيها أو تنطلق منها عن غير عمد ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم. |
(a) Identification of processes unintentionally producing POPs and determination of whether Stockholm Guidelines on BAT and BEP are applicable; | UN | (أ) تحديد العمليات التي تنتج ملوثات عضوية ثابتة عن غير عمد وتحديد ما إذا كانت المبادئ التوجيهية لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية قابلة للتطبيق؛ |
The operation of the SILVER II process at atmospheric pressure and relatively low temperature precludes the formation of unintentionally produced POPs during the treatment process (Turner 2001; Vijgen 2002). | UN | إن إجراء عملية الأكسدة بالفضة 2 في ضغط يعادل الضغط الجوي وفي درجات حرارة منخفضة نسبياً يحول دون تكون الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد أثناء عملية المعالجة (Turner 2001; Vijgen 2002). |
The IAEA has for some time been emphasizing the need to better protect medical patients from inadvertently receiving excessive radiological doses. | UN | وما برحت الوكالة، منذ بعض الوقت، تؤكد على ضرورة توفير حماية أفضل للمرضى من الحصول عن غير عمد على جرعات إشعاعية زائدة. |
Might not that decision inadvertently pave the way for unforeseeable abuses in future elections? | UN | ألا يمكن لذلك القرار أن يمهد الطريق عن غير عمد لانتهاكات غير متوقعة في الانتخابات المقبلة؟ |
The mother could claim that she inadvertently transferred the seaweed to the murder scene, that's how. | Open Subtitles | تزعم الأم أنها تنقل عن غير عمد أعشاب البحر إلى مسرح الجريمة |