"عن فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel of Experts
        
    • the expert group
        
    • the team of
        
    • the Group of Experts
        
    • LEG
        
    Similar recommendations to establish baseline inventories of arms have been made by the Panel of Experts on the Sudan. UN وهناك أيضا توصيات مماثلة لإعداد قوائم أساسية بقطع السلاح الموجودة صدرت عن فريق الخبراء المعني بالسودان.
    The Committee subsequently met four more times to complete its discussion on the report and recommendations of the Panel of Experts. UN وعقدت اللجنة بعد ذلك أربع جلسات إضافية لاستكمال مناقشتها للتقرير وللتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء.
    Summary of outgoing communications sent by the Panel of Experts UN موجز الاتصالات الصادرة عن فريق الخبراء العنوان
    Such efforts should take into account the recommendations of the expert group at its first meeting, in 2009; UN وينبغي أن تراعي هذه الجهود التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009؛
    Further details on the expert group are provided in section III below. UN وترد في الفرع ثالثا أدناه تفاصيل أخرى عن فريق الخبراء.
    I welcome the report and the main conclusions of the team of experts. UN وإنني أرحب بالتقرير والاستنتاجات الرئيسية الصادرة عن فريق الخبراء.
    He then elaborated on other activities the UNCTAD secretariat had undertaken on behalf of the Group of Experts. UN ثم تناول بالتفصيل أنشطة أخرى اضطلعت بها أمانة الأونكتاد نيابة عن فريق الخبراء.
    The Committee also decided to send letters to follow up on communications transmitted by the Chair in connection with the recommendations contained in the final report for 2012 of the Panel of Experts. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه رسائل لمتابعة المراسلات المحالة من الرئيس فيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي لعام 2012 الصادر عن فريق الخبراء.
    Catalogue of outgoing correspondence by the Panel of Experts to Member States UN الخامس - قائمة بالمراسلات الصادرة عن فريق الخبراء والموجهة إلى الدول الأعضاء
    Representatives of the United Nations sanctions committees for Angola, Sierra Leone and Liberia, the Monitoring Mechanism on the situation in Angola as well as the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo were invited to plenary meetings of the Kimberley Process. UN ودعي إلى حضور الجلسات العامة لعملية كيمبرلي ممثلو لجان الأمم المتحدة للجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    If DRC had been left in ruins, it was because neighbouring countries had sown desolation and violence and systematically pillaged its economic resources, as attested by the overwhelmingly damning reports filed by the Panel of Experts appointed by the Security Council on this subject. UN وإذا كانت جمهورية الكونغو الديمقراطية في حالة دمار، فسبب ذلك هو هذان البلدان المجاوران اللذان نشرا الخراب والعنف ونهبا بصورة منهجية الموارد الاقتصادية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، كما تثبت ذلك التقارير التي تحملهما المسؤولية الصادرة عن فريق الخبراء الذي أنشأه مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    Based on the totality of available information -- past reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group and the work of the current Monitoring Group -- the Monitoring Group believes that a very significant quantity of the arms available for sale at BAM come from Yemen. UN وبناء على مجموع المعلومات المتاحة، وعلى التقارير السابقة الصادرة عن فريق الخبراء وفريق الرصد، والأعمال التي يضطلع بها فريق الرصد الحالي، يرى الفريق أن كمية كبيرة للغاية من الأسلحة المتاحة للبيع في سوق بكارا للأسلحة تأتي من اليمن.
    On 7 November, the Committee agreed that the Chairman should write to the National Transitional Government of Liberia, ECOWAS, the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to seek their views on the sanctions as well as on the latest recommendations of the Panel of Experts. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، اتّفق أعضاء اللجنة على أن يوجّه الرئيس رسالة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يطلب فيها آراءها بشأن الجزاءات وأحدث التوصيات التي صدرت عن فريق الخبراء.
    119. Considering the totality of the information contained in the previous reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group, as well as the present report, and the current chaotic situation in Somalia, the Monitoring Group proposes that the Security Council consider adopting and implementing the concept of an integrated arms embargo. UN 119- بنـاء على مجمـل المعلومات الواردة في التقارير السابقة الصادرة عن فريق الخبراء وفريق الرصد، وفي هذا التقرير، ونـظرا لحالة الفوضى التي تعم الصومال حاليا، فإن فريق الرصد يقترح أن ينظـر مجلس الأمن في اعتماد وتنفيذ مفهوم لحظـر الأسلحة المتكامل.
    Recalling further the interim report of 12 November 2010 of the Panel of Experts appointed by the SecretaryGeneral pursuant to paragraph 26 of resolution 1874 (2009), and the final report of the Panel, of 12 May 2011, UN وإذ يشيركذلك إلى التقرير المؤقت المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الصادر عن فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، وإلى التقرير النهائي للفريق المؤرخ 12 أيار/مايو 2011،
    On 21 March, the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) presented the three-month report on the Committee's work and the recommendations of the Panel of Experts. UN وفي 21 آذار/مارس قام رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بعرض تقرير الأشهر الثلاثة عن أعمال اللجنة والتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء.
    C. Practical proposals for implementing the recommendations made by the expert group at its first meeting, in 2009 UN جيم- مقترحات عملية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009
    The experts produced a report with recommendations, on the basis of which UN-Women drafted a template policy informed by good practices that emanated from the expert group meeting. UN وقدم الخبراء تقريراً يتضمن توصيات وضعت على أساسها هيئة الأمم المتحدة للمرأة سياسة نموذجية تسترشد بالممارسات السليمة التي صدرت عن فريق الخبراء.
    By and large, his delegation supported the recommendations made by the expert group and was pleased to note that the Tribunals had implemented or were in the process of implementing many of them. UN وفي الجملة، فإن وفده يؤيد التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء ويسره ملاحظة أن المحكمتين نفذتا أو هما عاكفتان على تنفيذ العديد من هذه التوصيات.
    These are further reinforced by the observations and recommendations of the team of experts in its assessment visits. UN وتسهم الملاحظات والتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في زياراته التقييمية في زيادة تعزيز هذه الجهود.
    21. No recommendations were made regarding the use of satellites by the Group of Experts in their 1990 report. UN ٢١ - ولم تصدر عن فريق الخبراء في تقريره لعام ١٩٩٠ أية توصيات بشأن استخدام السواتل.
    These outcomes will also be used in a forthcoming LEG publication on lessons learned and best practices in the preparation and implementation of NAPAs. UN وستدرَج تلك النتائج في منشور سيصدر لاحقاً عن فريق الخبراء بشأن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus