The wrongfulness of an act of a State is precluded if the act is required in the circumstances by a peremptory norm of general international law. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل تقتضيه في هذه الظروف قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام. |
However, publication of a true and a fair report of an act shall not be deemed an offense, on condition that it was not intended to cause racism. | UN | غير أن نشر تقرير حقيقي ومنصف عن فعل ما لا يمكن أن يُعتبر جريمة إذا لم يكن القصد منه إثارة العنصرية. |
We refrained from doing so to allow for completion of our own interdepartmental review process and consultations with CD members. | UN | وقد امتنعنا عن فعل ذلك حتى نتيح الفرصة لإكمال عملية استعراضنا المشترك بين الإدارات والمشاورات مع أعضاء المؤتمر. |
Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful. | UN | والظروف المخففة هي وحدها التي يمكن أن تمكن الفاعل من تجنب المسؤولية عن فعل يكون لولا ذلك غير مشروع. |
And you're gonna make every day you do this job going forward all about doing it the right way. | Open Subtitles | وكنت ستعمل جعل كل يوم القيام بذلك العمل للمضي قدما كل شيء عن فعل ذلك بالطريقة الصحيحة. |
Chapter IV. Responsibility of a State in respect of the act of another State | UN | الفصل الرابع - مسؤولية الدولة عن فعل دولة أخرى |
A claim arising from an act or omission occurring after commencement of insolvency proceedings. | UN | هي مطالبة تنشأ عن فعل أو إغفال يحدث بعد بدء اجراءات الإعسار. |
What if I stop doing this, and it all goes away? | Open Subtitles | ماذا إذا توقفت عن فعل هذا، و كل شيء ينتهي؟ |
Violations of humanitarian law may however be the result of an act by an armed opposition group or a foreign State. | UN | غير أن انتهاكات القانون الإنساني قد تنشأ عن فعل ترتكبه مجموعة معارضة مسلحة أو دولة أجنبية. |
Instances in which distress was invoked in order to preclude the wrongfulness of an act of a State are rare. | UN | أما الحالات التي استظهر فيها بحالة الشدة لنفي عدم المشروعية عن فعل دولة فنادرة. |
As noted in the commentary to draft principle 4, operator's liability is exonerated where damage is the result of an act of war. | UN | وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب. |
Article 25 is concerned with the invocation by a State Party of necessity `as a ground for precluding the wrongfulness of an act not in conformity with an international obligation of that State'. | UN | تتناول المادة 25 احتجاج دولة طرف بحالة الضرورة ' كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك الدولة`. |
Contracts arising out of an act of corruption may be declared void by the commercial division of the people's courts, in accordance with the Civil Code. | UN | يجوز للشعبة التجارية التابعة لمحاكم الشعب أن تعلن بطلان عقد ناشئ عن فعل فساد، وفقا للقانون المدني. |
You're right, he wasn't, but if he had been, I'd expect you to stop me from doing something stupid. | Open Subtitles | أنت محق, لم يكن صديقي, ولكن لو كان كذلك لكنتُ سأتوقع منك إيقافي عن فعل شيء أحمق |
His delegation understood, however, that some Member States, particularly developing countries, might be prevented from doing so by conditions beyond their control. | UN | وقد فهم وفده، مع ذلك، أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية، قد تمتنع عن فعل ذلك بسبب ظروف خارجة عن إرادتها. |
It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee has acted under rule 86 of its rules of procedure, requesting that the State party refrains from doing so. | UN | وإنه لسلوك لا يغتفر أن تكون الدولة قد أقدمت على ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بناء على المادة 86 من نظامها الداخلي وطلبت من الدولة أن تمتنع عن فعل ذلك. |
Punishing a State that was not a democracy was described as tantamount to punishing innocent people and forcing them to bear a burden of guilt for generations for an act in which they might be in no way implicated. | UN | ووصفت معاقبة دولة غير ديمقراطية بأنها معاقبة شعب بريء وجعله يحمل عبء الذنب أجيالا عن فعل قد لا تكون له فيه يد إطلاقا. |
Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful. | UN | فالظروف المخففة هي وحدها التي تمكن الفاعل من تفادي المسؤولية عن فعل يمكن أن يكون فيما عدا ذلك غير مشروع. |
It's not about the sandwiches, it's about doing unpleasant things. | Open Subtitles | الأمر ليس عن السندويشات هو عن فعل الأشياء غير لبسارة |
Chapter IV. Responsibility of a State in respect of the act of another State | UN | الفصل الرابع - مسؤولية الدولة عن فعل دولة أخرى |
First, there was the situation where the violation resulted from an act of the corporation. | UN | فذكر، أولاً، الحالة التي ينجم فيها الانتهاك عن فعل تقوم به الشركة. |
Buddy, you got three seconds to stop doing that before I come in there and get you. | Open Subtitles | الأصدقاء، كنت حصلت ثلاث ثوان ليتوقف عن فعل أن قبل أن تأتي إلى هناك وتحصل. |
The costs of doing nothing may be borne by other nations, and the gains may not accrue to those that take the most difficult decisions. | UN | فتكاليف القعود عن فعل أي شيء قد تتحملها دول أخرى؛ والمكاسب قد لا تكون من نصيب أولئك الذين يتخذون أصعب القرارات. |
I am afraid I am absolutely and utterly unable to do so under the present circumstances. | UN | وللأسف، فأنا عاجز كل العجز عن فعل ذلك في ظل الظروف الراهنة. |
Loss of or damage to the goods after the risk has passed to the buyer does not discharge him from his obligation to pay the price, unless the loss or damage is due to an act or omission of the seller. | UN | الهلاك أو التلف الذي يحدث للبضائع بعد انتقال التبعة إلى المشتري لا يجعله في حل من التزامه بدفع الثمن ما لم يكن الهلاك أو التلف ناجما عن فعل البائع أو تقصيره. |
Responsibility of a State member of an international organization for an internationally wrongful act of that organization | UN | مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة |
If appropriate, the Tribunal may issue restraining orders against the repetition of any act or omission which was the subject of the complaint. | UN | ويجوز للمحكمة، متى كان ذلك منطبقا، أن تصدر أوامر زجرية كي لا يتكرر أي فعل أو امتناع عن فعل يكون موضع الشكوى. |
Draft article 15bis. Responsibility of an international organization for the act of another international organization of which it is a member | UN | مشروع المادة 15 مكررا: مسؤولية المنظمة الدولية عن فعل ارتكبته منظمة دولية أخرى تكون الأولى عضوا فيها |
71. He agreed that the criterion for attribution of the responsibility of the State for a wrongful act might be relevant in determining whether a State official enjoyed immunity ratione materiae. | UN | 71 - وأعلن موافقته على معيار إسناد مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع قد يكون ذا صلة بالموضوع عند تحديد ما إذا كان المسؤول بالدولة متمتعاً بالحصانة الموضوعية. |
Yeah, and you're gonna tell me that absent even any personality she might one day cultivate, there ain't one thing in this world you wouldn't do for that gob? | Open Subtitles | وتريد أن تقول لي أن غيابك عنها من الممكن أن يساهم في منع نفسك عن فعل أي شيء في هذا العالم إن أحتاجت هي لذلك ؟ |