"عن فقدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • for loss
        
    • the loss
        
    • loss of
        
    • for losses
        
    • for lost
        
    • about losing
        
    • of loss
        
    • for losing
        
    • on loss
        
    • missing
        
    • lack of
        
    • about loss
        
    • the lost
        
    In terms of aggregate value, the largest amounts claimed are also for loss of tangible property and loss of business income. UN وأكبر المبالغ المطالب بها، من حيث القيمة الإجمالية، هي أيضاً تعويضاً عن فقدان ممتلكات مادية وفقدان دخل المشروع التجاري.
    Therefore the Panel recommends no award of compensation for loss of income. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل.
    If one of the parents begins parttime work, they are eligible for a proportionate amount of partial pay for loss of earnings. UN وإذا شرع أحد الوالدين في العمل على أساس التفرغ النسبي مقابل مبلغ متناسب من الأجر النسبي تعويضا عن فقدان الدخل.
    The national trauma occasioned by the loss of lives in United Nations peace-keeping missions gives rise to anxieties and doubts. UN إن الصدمة النفسية الوطنية الناجمة عن فقدان اﻷرواح في بعثات قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تثير الشواغل والشكوك.
    The struggle of its people with racial inequality resulting from apartheid was long and difficult, often resulting in the loss of precious lives. UN إن نضال شعبها ضد اﻹجحاف العنصري الناجم عن سياسة الفصل العنصـري، نضال طويل وصعب، وكثيرا ما أسفر عن فقدان أرواح غاليـة.
    A new pattern was developing, namely the arrival of Palestinian women in the labour market to compensate for losses in male wage salaries. UN وكان نمط جديد آخذ في الظهور، ألا وهو دخول الفلسطينيات إلى سوق العمل للتعويض عن فقدان رواتب الذكور.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of plant, equipment and vehicles.3. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان المنشأة والمعدات والسيارات.
    The United Nations will not be responsible for loss or damage of unaccompanied baggage. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف اﻷمتعة غير المصحوبة.
    (i) United Nations responsibility for loss or damage during transportation; UN ' ١ ' مسؤولية اﻷمم المتحدة عن فقدان المعدات أو تلفها خلال النقل؛
    Some claimants are claiming for loss of income in respect of more than one employment that they held concurrently. UN ١٢- يطالب بعض المطالبين بالتعويض عن فقدان الدخل من العمل في أكثر من وظيفة في آن معاً.
    This approach is consistent with the recommendation made by one Government when the issue of compensation for loss of support was raised in the fifteenth Article 16 Report, as noted at paragraph 196 above. UN ويتسق هذا المنهج مع التوصية التي أبدتها إحدى الحكومات عندما أثيرت مسألة التعويض عن فقدان الدعم في التقرير الخامس عشر المقدم وفقاً للمادة ٦١ كما ذكر في الفقرة ٦٩١ أعلاه.
    In another case, the claimant had already been compensated by the employer for loss of income during the invasion and occupation of Kuwait. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It's tough being responsible for the loss of your men. Open Subtitles إنه لمن الصعب أن تكون مسؤولاً عن فقدان رجالك
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    The conflict between Government forces and rebels has resulted in the loss of lives and threatens to grow into a civil war. UN إذ أسفر النزاع بين القوات الحكومية والمتمردين عن فقدان الأرواح وينذر بالتطور إلى حرب أهلية.
    JS5 indicated that licences were issued on pasture land with no compensation for the loss of pasture. UN وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن التراخيص باستغلال أراضي الرعي تصدر دون أي تعويض عن فقدان موارد الرعي.
    1. Claims for losses arising from bank UN 1- المطالبات بالتعويض عن الخسائـر الناجمة عن فقدان الحسابات
    The Committee is concerned about reports that evicted persons generally do not obtain adequate compensation for lost housing or alternative accommodation. UN ويساورها القلق إزاء ما وردها من معلومات تفيد بأن الأشخاص المعنيين لا يحصلون عموماً على تعويض كافٍ عن فقدان المسكن أو على محل إقامة بديل.
    But you wrote a book about losing the woman you loved and then she was found. Open Subtitles ولكنك كتبت كتابا عن فقدان المرأة التي أحببت ثم تم العثور أليها
    The Council also expressed its concern that possible security implications of loss of territory by some States caused by sea-level rise could arise, in particular in small low-lying island States. UN وأعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التداعيات الأمنية التي قد تنشأ عن فقدان أراضي بعض الدول بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة المنخفضة.
    And she kept talking about Brooke, and how she was responsible for losing her scholarship and she was there when David and I got in a big fight. Open Subtitles وواصلت الحديث عن بروك، وكيف كانت مسؤولة عن فقدان منحها الدراسية وكانت هناك عندما ديفيد وأنا حصلت في معركة كبيرة.
    In cooperation with other United Nations agencies and organizations and through GRID-Arendal, UNEP will develop the first global assessment on loss of biodiversity due to human activity, based on recently available global GIS data sets. UN كما سيضطلع اليونيب، بالتعاون مع سائر وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ومن خلال قاعدة " غريد " - أرندال، باجراء أول تقييم عالمي عن فقدان التنوع الاحيائي نتيجة للنشاط البشري، استنادا الى مجموعات بيانات أتيحت مؤخرا مجموعات بيانات عالمية متوفرة من نظم المعلومات الجغرافية.
    I called earlier about a missing U.S. citizen in the Middle East. Open Subtitles اتصلت في الصباح الباكر مبلغة عن فقدان مواطن في الشرق الأوسط
    Before we speak about lack of democracy in the world, we must first recognize the lack of democracy in the United Nations. UN قبل أن نتكلم عن فقدان الديمقراطية في العالم، لا بد أن نعترف أنها مفقودة في الأمم المتحدة.
    There is only one poem in the English language that fits that exact structure, and it is unquestionably about loss of innocence. Open Subtitles هناك قصيدة واحدة فقط في اللغة الإنجليزية تلائم هذا الهيكل المحدد و مما لا شك فيه عن فقدان البراءة
    Hungary seeks compensation in the amount of KD 11,094.250 for the lost or damaged office equipment and the contents of its apartments. UN وتلتمس هنغاريا تعويضاً بمبلغ ٠٥٢,٤٩٠ ١١ ديناراً كويتياً عن فقدان أو تلف المعدات المكتبية وكذلك محتويات شققها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus