UNODC also worked closely with the International Anti-Corruption Academy, which was established as an independent international organization on 8 March 2011. | UN | وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة. |
Mr. Petit stressed his wish to collaborate closely with the Committee in the future. | UN | وأعرب السيد بيتيه عن رغبته في التعاون عن قرب مع اللجنة في المستقبل. |
A new paragraph 6 has been inserted urging States parties to continue to work closely with the Implementation Support Unit. | UN | وقد تم إدخال فقرة جديدة، الفقرة 6، تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن قرب مع وحدة دعم التنفيذ. |
The Commission continues to interact closely with the Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate and appreciates their support. | UN | وتواصل اللجنة تعاملها عن قرب مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها وهي تقدِّر دعم تلك السلطات لها. |
9. Work closely and coordinate with other subsidiary bodies of the Commission. | UN | 9 - العمل عن قرب مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
You know, they work closely with a number of other nations. | Open Subtitles | تعلم، هم يعملون عن قرب مع عدد من الدول الأخرى. |
UNDP looks forward to working closely with the ICSC and other United Nations agencies on this issue. | UN | والبرنامج يتطلع إلى العمل عن قرب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The pilot's union works closely with the NTSB. So... | Open Subtitles | إتحاد الطيارين يعمل عن قرب مع هيئة النقل القومي |
The Board was informed that value at risk models are being used and that the risk group works closely with the portfolio managers to ensure that the portfolio risk does not exceed the benchmark risk. | UN | وأُبلغ المجلس بأنه يجري استخدام نماذج لحساب القيمة المعرضة للمخاطر وأن فريق إدارة المخاطر يعمل عن قرب مع مديري أصول الحافظة لضمان عدم تجاوز الحافظة للمؤشر المرجعي للمخاطر. |
Dialogues with UNITAR regional centres have since been initiated, within the scope of the ongoing United Nations Development Account project executed by UN-Habitat to strengthen the institutional capacity of training institutions in Asia, Africa and Latin America that work closely with the capacity-building initiatives of local governments. | UN | وقد أُطلقت منذئذ حوارات مع المراكز الإقليمية للمعهد ضمن نطاق مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية الذي يعمل الموئل على تنفيذه من أجل تعزيز القدرات المؤسسية لمؤسسات التدريب في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية على العمل عن قرب مع مبادرات بناء قدرات الحكومات المحلية. |
MCYS continues to monitor and evaluate the programme and works closely with the social service agencies that run the programme in the community. | UN | وتواصل وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة رصد وتقييم البرنامج وهي تتعاون عن قرب مع وكالات الخدمات الاجتماعية التي تدير البرنامج في المجتمع المحلي. |
They are not only adaptable, but also work closely with the people most affected by HIV and AIDS. | UN | ولا يتسم الشركاء من المجتمع المدني بالقدرة على التكيف فحسب، بل يتعاملون أيضاً عن قرب مع الأشخاص الأكثر تأثراً بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Belarus has suffered more than any other country in the world as a result of the worst man-made disaster of the twentieth century, which occurred at the Chernobyl nuclear power plant. Belarus intends to continue to cooperate closely with the IAEA on issues pertaining to the rehabilitation of areas that were contaminated in the Chernobyl disaster. | UN | وقد عانت بيلاروس أكثر من أي بلد آخر في العالم من جراء أسوأ كارثة من صنع الإنسان في القرن العشرين، وهي وقعت في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة الكهربائية وتنوي بيلاروس مواصلة التعاون عن قرب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسائل المتعلقة بإعادة تأهيل المناطق التي تلوثت في كارثة تشرنوبيل. |
They are not only adaptable, but also work closely with the people most affected by HIV and AIDS. | UN | ولا يتسم الشركاء من المجتمع المدني بالقدرة على التكيف فحسب، بل يتعاملون أيضاً عن قرب مع الأشخاص الأكثر تأثراً بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
The OSCE is cooperating closely with the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and other important actors to attain these goals. | UN | وتعكف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على التعاون عن قرب مع بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك واﻷطراف الهامة اﻷخرى بغية تحقيق هذه اﻷهداف. |
His delegation looked forward to working closely with the United States and the other nuclear-weapon States in regional endeavours to establish nuclear-weapon-free zones, especially in South-East Asia. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى العمل عن قرب مع الولايات المتحدة والدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في المساعدة اﻹقليمية الرامية إلى إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في جنوب شرق آسيا. |
Secondly, the IPU has been working closely with the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council to provide a robust parliamentary contribution to the Forum and the broader development cooperation agenda. | UN | ثانيا، يعمل الاتحاد البرلماني الدولي عن قرب مع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقديم مساهمة برلمانية نشطة للمنتدى وجدول أعمال التعاون الإنمائي الأوسع نطاقا. |
Finally, throughout the transition, MINUGUA worked closely with the country team to ensure continuity on key technical assistance projects, especially on land issues, citizen participation, public security and the justice sector. | UN | وأخيرا، عملت اللجنة طوال فترة الانتقال عن قرب مع الفريق القطري لضمان الاستمرارية في مشاريع المساعدة الفنية الرئيسية، خصوصا فيما يتعلق بقضايا الأراضي ومشاركة المواطنين والأمن العام والقطاع القضائي. |
They both, uh, worked closely with the boys. | Open Subtitles | الأثنين يعملون عن قرب مع الأولاد |
9. Work closely and coordinate with other subsidiary bodies of the Commission. | UN | 9 - العمل عن قرب مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
I have worked closely with a number of them and shared their problems, their fears and their concerns as we struggled for a more just world. | UN | وعملت عن قرب مع عدد منهم، وشاركتهم في مشاكلهم ومخاوفهم وشواغلهم ونحن نناضل من أجل بلوغ عالم أكثر عدلا. |