"عن قضايا محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on specific issues
        
    • on specific cases
        
    ad hoc requests by the COP for reporting on specific issues. UN ' 3 ' طلبات مخصصة من مؤتمر الأطراف للإبلاغ عن قضايا محددة.
    At present, INSTRAW is reviewing two research proposals submitted by platform members for conducting global collaborative research on specific issues. UN ويستعرض المعهد في الوقت الراهن مقترحين بشأن البحوث مقدمين من أعضاء القاعدة لإجراء بحوث تعاونية عالمية عن قضايا محددة.
    This report is adapted and adjusted from year to year to provide more detailed information on specific issues. UN ويتم تكييف هذا التقرير وتعديله سنة بعد أخرى لكي يقدم مزيدا من المعلومات المفصلة عن قضايا محددة.
    She would ensure that information on specific cases was transmitted to members. UN وستضمن إرسال معلومات عن قضايا محددة إلى أعضاء اللجنة.
    Ms. Majodina requested further information on specific cases in which the Covenant had been applied by ordinary courts. UN 9- السيدة ماجودينا طلبت تقديم مزيد من المعلومات عن قضايا محددة طبقت فيها المحاكم العادية العهد.
    It has also provided special and methodology reports on specific issues. UN كما قدم تقارير خاصة ومنهجية عن قضايا محددة.
    Preparation of three studies on specific issues which have contributed to the incorporation of the gender perspective in the work of the ECLAC system. UN إعداد ثلاث دراسات عن قضايا محددة ساهمت في إدراج المنظور الجنساني في عمل نظام اللجنة الاقتصادية.
    Temporary Subsidiary Technical Bodies (TSBs) can be appointed by TEAP to report on specific issues of limited duration. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    Temporary Subsidiary Technical Bodies (TSBs) can be appointed by the TEAP to report on specific issues of limited duration. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    Temporary Subsidiary Technical Bodies (TSBs) can be appointed by the TEAP to report on specific issues of limited duration. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    12 reports to the Government and the public on the human rights situation in the country, 2 6-month reports on the human rights situation and 3 reports on specific issues related to the rights of children UN تقديم 12 تقريرا إلى الحكومة والجمهور عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقريرين يغطي كل منهما فترة ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان، وثلاثة تقارير عن قضايا محددة تتعلق بحقوق الطفل
    (vi) Seminars for outside users: workshop/symposium on specific issues related to weapons of mass destruction; UN ' 6` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: وحلقة عمل/ندوة عن قضايا محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    :: 12 reports to the Government and the public on the human rights situation in the country, 2 6-month reports on the human rights situation and 3 reports on specific issues related to the rights of children UN :: تقديم 12 تقريرا إلى الحكومة والجمهور عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقريرين يغطي كل منهما فترة ستة أشهر حول حالة حقوق الإنسان، وثلاثة تقارير عن قضايا محددة تتعلق بحقوق الطفل
    The development, by all tertiary institutions, of more modular courses on specific issues in order to accommodate persons with time-constraints. UN :: قيام جميع مؤسسات التعليم العالي باستحداث مزيد من المقررات الدراسية عن قضايا محددة لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعانون من ضيق الوقت؛
    Fliers on technical studies; development of guidelines, handbooks and curricula on specific issues related to transnational corporations, briefing material on activities relating to science and technology. UN النشرات الصغيرة عن الدراسات التقنية؛ ووضع المبادئ التوجيهية والكتيبات والمناهج عن قضايا محددة تتعلق بالشركات عبر الوطنية، والمواد اﻹعلامية عن اﻷنشطة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    Under the provisions of article 24, paragraph 3 of the Convention, the COP may, as necessary, appoint ad hoc panels to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in relevant fields of science and technology. UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، أن يعين حسبما يلزم أفرقة مخصصة لكي تزوده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة عن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    (vi) Seminars for outside users: workshop/symposium on specific issues related to weapons of mass destruction; UN ' 6` الحلقات الدراسية المقدمة للمستخدمين الخارجيين: حلقة عمل/ندوة عن قضايا محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    The Office kept the Special Representative regularly updated on developments, provided briefings on specific issues of concern, and facilitated the preparation of public reports and statements. UN وأطلع المكتب الميداني الممثل الخاص بانتظام على التطورات المستجدة، وقدم لـه معلومات موجزة عن قضايا محددة تهمه، ويَسَّر إعداد التقارير والبيانات العامة.
    Information on specific cases should also be provided. UN كما ينبغي توفير معلومات عن قضايا محددة.
    During these sessions, a great deal of information is received on specific cases of alleged human rights violations; however, the action that may be taken is limited under these mechanisms' mandates. UN وأثناء هذه الدورات، يرد قدر كبير من المعلومات عن قضايا محددة تتعلق بادعاءات انتهاكات لحقوق الإنسان؛ بيد أن الإجراءات التي يمكن اتخاذها محدودة في إطار ولايات هذه الآليات.
    However, there is no any information on specific cases where the Convention was referred to as the Ministry of Justice does not have any database that would allow to keep record of such cases. UN بيد أنه لا تتوفر أي معلومات عن قضايا محددة استند فيها إلى الاتفاقية، إذ لا توجد قواعد بيانات لدى وزارة العدل تتيح الاحتفاظ ببيانات مثل هذه القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus