"عن قلقها إزاء عدم توافر" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned at the lack of
        
    • concerned at the absence of
        
    • its concern at the lack of
        
    • its concern regarding the lack of
        
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    Furthermore, in the light of article 31 of the Convention, the Committee is concerned at the lack of appropriate playgrounds. UN كما تعرب اللجنة، في ضوء ما ورد في المادة ١٣ من الاتفاقية، عن قلقها إزاء عدم توافر ساحات ملائمة للﱠعِب.
    537. The Committee is concerned at the absence of specific legislation regulating child labour and at the lack of information and data on this issue, especially in view of the high drop-out rates in high schools. UN 537- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر تشريعات محددة تنظم عمل الأطفال والافتقار إلى معلومات وبيانات بهذا الشأن، خاصة في ضوء معدلات التسرب المرتفعة في المدارس الثانوية.
    Further, the Committee expresses its concern at the lack of play space and recreational facilities for children, both in the urban centres and in the outer islands. UN وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقها إزاء عدم توافر أماكن للعب وعدم وجود مرافق ترفيهية للأطفال سواء في المراكز الحضرية أو في الجزر الخارجية النائية.
    The Committee expresses its concern regarding the lack of sufficient awareness of the principles and provisions of the Convention in all parts of society, among adults and children alike. UN ١١٨٣- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر الوعي الكافي بمبادئ وأحكام الاتفاقية سواء بين الكبار أو بين اﻷطفال في جميع فئات المجتمع.
    Furthermore, in the light of article 31 of the Convention, the Committee is concerned at the lack of appropriate playgrounds. UN كما تعرب اللجنة، في ضوء ما ورد في المادة ١٣ من الاتفاقية، عن قلقها إزاء عدم توافر ساحات ملائمة لِلﱠعِب.
    The Committee is concerned at the lack of qualified staff working in the care institutions. UN ١١٤٦- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر موظفين مؤهلين يعملون في مؤسسات الرعاية.
    217. The Committee is concerned at the lack of qualified staff working in the care institutions. UN ٧١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر موظفين مؤهلين يعملون في مؤسسات الرعاية.
    The Committee is however concerned at the lack of detailed information regarding the independence, effectiveness and mandate of the High Committee as it relates to children's rights, as well as regarding the visits it is empowered to conduct in places of deprivation of liberty. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات مفصلة عن استقلالية الهيئة العليا وفعاليتها وولايتها فيما يخص حقوق الطفل، وكذلك فيما يخص الزيارات التي يحق لها القيام بها في أماكن الاحتجاز.
    523. The Committee is concerned at the lack of criteria for monitoring, evaluation and followup of domestic adoptions, and at the absence of information and data about the practice of " customary adoptions " by family members. UN 523- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معايير لرصد وتقييم ومتابعة عمليات التبني المحلية، وكذلك عدم توافر معلومات وبيانات بشأن " التبني العرفي " الذي يمارسه أفراد الأسرة.
    The Committee is concerned at the lack of a systematic mechanism to monitor progress in all areas covered by the Convention, and in relation to all groups of children in urban and rural areas. UN ١١٧٨- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر آلية منهجية لرصد التقدم المحرز في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال في المناطق الحضرية والريفية.
    249. The Committee is concerned at the lack of a systematic mechanism to monitor progress in all areas covered by the Convention, and in relation to all groups of children in urban and rural areas. UN ٩٤٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر آلية منهجية لرصد التقدم المحرز في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال في المناطق الحضرية والريفية.
    However, it is concerned at the lack of information on any awareness-raising and training programmes for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior, as well as on any training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. UN ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن أية برامج توعية أو تدريب لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة العدل، أو أية برامج تدريب مخصصة للقضاة والمدعين وأخصائيي الطب الشرعي والموظفين الطبيين الذين يتعاملون مع المحتجزين، على كشف وتوثيق الآثار البدنية والنفسية للتعذيب.
    However, it is concerned at the lack of information on any awareness-raising and training programmes for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior, as well as on any training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. UN ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن أية برامج توعية أو تدريب لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة العدل، أو أية برامج تدريب مخصصة للقضاة والمدعين وأخصائيي الطب الشرعي والموظفين الطبيين الذين يتعاملون مع المحتجزين، على كشف وتوثيق الآثار البدنية والنفسية للتعذيب.
    However, it is concerned at the lack of information on any awareness-raising and training programmes for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior, as well as on any training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. UN ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن أية برامج توعية أو تدريب لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة العدل، أو أية برامج تدريب مخصصة للقضاة والمدعين وأخصائيي الطب الشرعي والموظفين الطبيين الذين يتعاملون مع المحتجزين، على كشف وتوثيق الآثار البدنية والنفسية للتعذيب.
    501. The Committee is concerned at the lack of an adequate mechanism for the systematic collection of comprehensive disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children for the purpose of monitoring and evaluating progress achieved and assessing the impact of policies adopted with respect to children. UN 501- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر آلية ملائمة لجمع بيانات شاملة ومصنفة بطريقة منهجية عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وبخصوص كافة فئات الأطفال، بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وكذلك تقييم أثر السياسات المعتمدة بشأن الأطفال.
    The Committee is also concerned at the lack of information on rehabilitation and other measures provided to the victims (arts. 12 and 14). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بإعادة التأهيل وغير ذلك من التدابير المقدمة إلى الضحايا (المادتان 12 و14).
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information about compensation, redress and rehabilitation for persons with disabilities (art. 14) . UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات بشأن ما يتاح للأشخاص ذوي الإعاقة من تعويض وجبر وإعادة تأهيل (المادة 14).
    Nevertheless, the Committee is concerned at the absence of information about a national HIV/AIDS prevention strategy among adolescents as well as the lack of a national strategy with regard to adolescents living with HIV/AIDS. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات بشأن استراتيجية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المراهقين على الصعيد الوطني، فضلاً عن عدم وجود استراتيجية وطنية بشأن المراهقين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    36. While noting that the Law on Protection of Witnesses under Threat and Vulnerable Witnesses of Bosnia and Herzegovina requires that children are automatically accorded the status of vulnerable witnesses, the Committee is concerned at the absence of a definition of the status of the child victim in the legislation and that procedures have not been adapted to recognize the special needs of child victims and witnesses. UN 36- تشير اللجنة إلى أن قانون حماية الشهود الذين يخضعون للتهديد والشهود الضعفاء في البوسنة والهرسك يقضي بأن يُمنح الأطفال تلقائياً وضع الشهود الضعفاء، بيد أنها تُعرب عن قلقها إزاء عدم توافر تعريف لوضع الطفل الضحية في التشريعات القائمة، ولأن الإجراءات لم تُكيّف على نحو يسمح بالاعتراف بالاحتياجات الخاصة للأطفال الضحايا والشهود.
    28. The Committee expresses its concern at the lack of data on the prevalence of prostitution in the State party. UN 28 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات عن مدى انتشار البغاء لدى الدولة الطرف.
    254. The Committee expresses its concern regarding the lack of sufficient awareness of the principles and provisions of the Convention in all parts of society, among adults and children alike. UN ٤٥٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر الوعي الكافي بمبادئ وأحكام الاتفاقية سواء بين الكبار أو بين اﻷطفال في جميع فئات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus