"عن قلقها إزاء عدم توفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned at the lack of
        
    • concerned about the lack of
        
    It is further concerned at the lack of statistical data on the implementation of the Convention in Greenland and in the Faroe Islands. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات إحصائية بشأن تنفيذ الاتفاقية في غرينلاند وجزر فارو.
    The Committee is concerned at the lack of data on the number of children with disabilities who are currently receiving educational services in the regular educational system. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المعوقين الذين يتلقون حالياً خدمات تعليمية في نظام التعليم العادي.
    However, the Committee is concerned at the lack of an independent mechanism to monitor and evaluate effectively progress in the implementation of the Convention and empowered to receive and address complaints. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر آلية مستقلة لترصد وتقيّم بصورة فعالة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتخَّول تلقي الشكاوى ومعالجتها.
    The Committee is concerned about the lack of information about women's use of existing complaints mechanisms, including about court cases brought under these laws, which indicates women's lack of familiarity with these new laws. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات عن استخدام المرأة لآليات الشكوى الموجودة، بما في ذلك عن قضايا المحاكم التي تم تقديمها بموجب هذه القوانين، الأمر الذي يشير إلى عدم إطلاع المرأة على هذه القوانين الجديدة إطلاعا جيدا.
    23. The Committee is concerned about the lack of information on the number of claims for compensation made by victims of acts of torture or ill-treatment and on the compensation awarded to victims. UN 23- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات عن عدد طلبات التعويض المقدمة من ضحايا أعمال التعذيب أو سوء المعاملة، وعن التعويضات المقدمة إلى الضحايا.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information as to the possibility of invoking the Optional Protocol as legal basis for extradition and that, under the Code of Criminal Procedure, extradition is subject to the existence of a treaty between the State party and the requesting State. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر المعلومات بشأن إمكانية الاحتجاج بالبروتوكول الاختياري كأساس قانوني لتسليم المجرمين ولأن تسليم المجرمين يخضع بموجب قانون الإجراءات الجنائية لوجوب وجود معاهدة بين الدولة الطرف والدولة صاحبة الطلب.
    15. The Committee is concerned at the lack of information on the appointment and promotion of judges, as well as the procedures for disciplining judges in the State party. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات عن تعيين القضاة وترقيتهم، وكذلك عن الإجراءات التأديبية للقضاة في الدولة الطرف.
    The Committee is concerned at the lack of awareness of and information on domestic violence, ill-treatment and abuse (sexual, physical and psychological) of children, and the insufficient financial and human resources allocated to programmes to combat the abuse of children. UN 169- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر الوعي والمعلومات بشأن العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم (جنسياً وبدنياً ونفسانياً)، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للبرامج التي تهدف إلى مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    345. The Committee is concerned at the lack of information on adolescent health services available in mainland China and the Macau SAR, as well as the high incidence of teenage pregnancies and abortions in the Hong Kong SAR. UN 345- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن الخدمات الصحية المتاحة للمراهقين في الصين القارية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وإزاء كثرة حالات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    The Committee is concerned at the lack of information on how the failure to register and obtain birth certificates affects claims for nationality and social benefits (art. 24). UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن كيفية تأثير عدم تسجيل المواليد والحصول على شهادات ميلاد على المطالبات المتعلقة بالحصول على الجنسية والاستحقاقات الاجتماعية (المادة 24).
    The Committee is concerned at the lack of information on how the failure to register and obtain birth certificates affects claims for nationality and social benefits (art. 24). UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن كيفية تأثير عدم تسجيل المواليد والحصول على شهادات ميلاد على المطالبات المتعلقة بالحصول على الجنسية والاستحقاقات الاجتماعية (المادة 24).
    (15) The Committee is concerned at the lack of information on the appointment and promotion of judges, as well as the procedures for disciplining judges in the State party. UN (15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات عن تعيين القضاة وترقيتهم، وكذلك عن الإجراءات التأديبية للقضاة في الدولة الطرف.
    (9) The Committee is concerned at the lack of data on the incidence of violence against women, including domestic violence, and the lack of information on the measures taken so far to combat this phenomenon, such as police investigations, prosecutions and remedies provided to victims (arts. 3 and 7). UN (9) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن حوادث العنف المسلط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وغياب المعلومات عن التدابير المتخذة حتى الآن لمكافحة هذه الظاهرة، مثل تحقيقات الشرطة والملاحقات القضائية وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا (المادتان 3 و7).
    9. The Committee is concerned at the lack of data on the incidence of violence against women, including domestic violence, and the lack of information on the measures taken so far to combat this phenomenon, such as police investigations, prosecutions and remedies provided to victims (arts. 3 and 7). UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن حوادث العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وغياب المعلومات عن التدابير المتخذة حتى الآن لمكافحة هذه الظاهرة، مثل تحقيقات الشرطة والملاحقات القضائية وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا (المادتان 3 و7).
    While welcoming the establishment of the National Committee for the Survival, Protection and Development of Children in Niger (Decree 011/PM/MDS/P/PF/PE of October 1998), which is represented at the local level, the Committee is concerned at the lack of financial and human resources of this body to allow it to carry out its role efficiently. UN 136- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية من أجل بقاء وحماية ونمو الطفل في النيجر (المرسوم 011/PM/MDS/P/PF/PE المؤرخ في تشرين الأول/أكتوبر 1998)، الممثلة على الصعيد المحلي، ومع ذلك تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر الموارد المالية والبشرية لهذه الهيئة لكي تتمكن من القيام بدورها على نحو فعال.
    4. In 1998, the Human Rights Committee was concerned at the lack of institutional mechanisms available for investigating violations of human rights and providing redress to the complainants and strongly recommended to Japan that it set up an independent mechanism for investigating complaints of violations of human rights. UN 4- في عام 1998، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء عدم توفر آليات مؤسسية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإنصاف أصحاب الشكاوى، وأوصت بشدة أن تقوم اليابان بإنشاء آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان(23).
    However, it was concerned at the lack of access to safe drinking water and sanitation, which is the main cause of the prevalence of diarrhoeal diseases and worms, the high incidence of respiratory diseases and malaria, the high levels of maternal and child mortality, child malnutrition and the high number of children born with low birth weight. UN إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر القدرة على الوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح، وهو السبب الرئيسي لانتشار الأمراض الإسهالية والديدان، وارتفاع معدل الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والملاريا، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وسوء تغذية الأطفال والعدد الكبير من الأطفال ذوي الوزن الناقص عند الولادة(31).
    (23) The Committee is concerned about the lack of information on the number of claims for compensation made by victims of acts of torture or ill-treatment and on the compensation awarded to victims. UN (23) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات عن عدد طلبات التعويض المقدمة من ضحايا أعمال التعذيب أو سوء المعاملة، وعن التعويضات المقدمة إلى الضحايا.
    In 2003, CRC was concerned about the lack of any concrete statistical data on cases of child abuse and neglect. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم توفر أية بيانات إحصائية ملموسة عن حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم(37).
    The Special Rapporteur is also concerned about the lack of reasonable accommodation in sanitation facilities for children with disabilities in schools, in extreme instances forcing parents to stay at school with their children to allow them to meet their sanitation needs. UN وتعرب المقررة الخاصة أيضاً عن قلقها إزاء عدم توفر ترتيبات تيسيرية معقولة في مرافق الصرف الصحي للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس، مما يُضطر الوالدين في حالات قصوى إلى البقاء في المدارس مع أطفالهم لتمكينهم من تلبية احتياجاتهم المتعلقة بالصرف الصحي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus