The Steering Board expressed concern about both official calls for secession and statements that called into question the existence of Entities. | UN | وأعرب المجلس التوجيهي عن قلقه بشأن كل من الدعوات الرسمية للانفصال، والبيانات التي شككت في وجود الكيانات. |
However, the delegation expressed concern about coordination with other external donors in Mali. | UN | إلا أن الوفد أعرب عن قلقه بشأن التنسيق مع المانحين الخارجيين اﻵخرين في مالي. |
He expressed concern over the transfer of demining functions from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن نقل وظائف نزع اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
It is concerned about the fate of the foreign nationals and refugees living in Congolese territory and calls upon the authorities to ensure their safety. | UN | ويعرب الاتحاد عن قلقه بشأن مصير المواطنين اﻷجانب واللاجئين المقيمين في اﻹقليم الكونغولي، ويطلب إلى السلطات كفالة أمنهم. |
The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. | UN | ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال. |
While on mission in Belarus the Special Rapporteur expressed his concern about this matter to the Minister for Foreign Affairs. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص أثناء اضطلاعه ببعثة في بيلاروس لوزير الشؤون الخارجية عن قلقه بشأن هذه المسألة. |
Similarly, one Committee member was concerned about the elimination of the post of information officer at the United Nations Office in Minsk. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة كذلك عن قلقه بشأن إلغاء وظيفة موظف إعلام في مكتب الأمم المتحدة في مينسك. |
The Council expressed its concern regarding the situation in the Sudan and was united in its commitment to move the parties to a peaceful solution. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه بشأن الوضع في السودان وكان المجلس متحداً في التزامه بدفع الأطراف إلى التوصّل إلى حل سلمي. |
He also expressed concern about the risk of confusing the roles of UNICEF and host Governments in programme activities. | UN | كما أعرب عن قلقه بشأن احتمال اختلاط اﻷدوار بين اليونيسيف والحكومات المضيفة في اﻷنشطة البرنامجية. |
He expressed concern about the Secretariat's proposal for the unilateral scaling down of some integrated programmes. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن اقتراح الأمانة الرامي الى تخفيض بعض البرامج المتكاملة من طرف واحد. |
Lastly, he expressed concern about the power of judges to hold prisoners in incommunicado detention for up to 10 days. | UN | وأخيراً، أعرب المتحدث عن قلقه بشأن السلطة التي تخول القضاة وضع السجناء في الحجز الانفرادي لمدة تصل إلى 10 أيام. |
A number of delegations expressed concern over the issue of redeployment of resources; | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛ |
A number of delegations expressed concern over the issue of redeployment of resources; | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛ |
The representative of ICRC expressed concern over threats affecting the security and delivery of health care in conflict situations. | UN | وأعرب ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن قلقه بشأن التهديدات التي تؤثر على الأمن وتقديم الرعاية الصحية في حالات النـزاع. |
He remained concerned about the delays in the application of information technology at that office, and called for further efforts in that regard. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن تأخير تطبيق تكنولوجيا المعلومات في ذلك المكتب، وطلب ببذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. | UN | ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال. |
The Special Rapporteur expresses his concern about any attempt to amend the terms of the current tripartite agreement and warns against the setting of precedents to that end. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن أي محاولة لتعديل بنود الاتفاق الثلاثي الحالي، وحذر من خلق سوابق لتحقيق تلك الغاية. |
Likewise, the delegate was concerned about the implementation of Recommendation 7, which suggested that the Secretary-General of UNCTAD elaborate a corporate fundraising strategy. | UN | كما أعرب المندوب عن قلقه بشأن تنفيذ التوصية 7، التي تنص على أن يصوغ الأمين العام للأونكتاد استراتيجية مؤسسية لجمع التبرعات. |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه بشأن الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في إنغولا، |
The Special Representative expressed concern at the implication in paragraph 6 and of the use of force to restore the status of the safe area. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن قلقه بشأن اﻵثار المترتبة على الفقرة ٦ من القرار باستخدام القوة لاستعادة مركز المنطقة اﻵمنة. |
He wishes to express his concern over the recent developments in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وهو يرغب في الإعراب عن قلقه بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Board reiterated its concerns regarding delays in processing property identified for write-off and in disposing of such property; the Board recommends that the Administration address these issues expeditiously. | UN | كرر المجلس اﻹعراب عن قلقه بشأن التأخيرات في التصرف بالممتلكات التي تقرر شطبها وفي التخلص منها. ويوصي المجلس بأن تعالج اﻹدارة هذه المسائل على وجه السرعة. |
He also raised concern about the situation of the Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأعرب كذلك عن قلقه بشأن حالة اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
My delegation has already expressed on several previous occasions its concern over the precarious financial situation of the United Nations. | UN | لقد أعرب وفـد بلادي بالفعــل في مناسبات عديدة سابقة عن قلقه بشأن الحالة المالية غير المستقرة لﻷمم المتحدة. |
36. A representative of a non-governmental organization from Guam raised concerns as to immigration and its displacement of native Chamorros. | UN | ٣٦ - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو. |
34. The Board reiterated its concern with regard to the low completion rate of internal audit assignments, which was below 50 per cent during the biennium 2006-2007. | UN | 34 - أعرب المجلس مجددا عن قلقه بشأن انخفاض معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات الداخلية، الذي بلغ أقل من 50 في المائة خلال فترة السنتين 2006-2007. |