"عن قياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • on measuring
        
    • on the measurement
        
    • measured
        
    • to measure
        
    • in measuring
        
    • from measuring
        
    • measurement of
        
    ICP Book on measuring the Size of the World Economy UN كتاب برنامج المقارنات الدولية عن قياس حجم الاقتصاد العالمي
    Training material on measuring the information economy UN :: مواد تدريبـية عن قياس اقتصاد المعلومات
    Technical paper on measuring ICT for development and building of the information society UN ورقة تقنية عن قياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وبناء مجتمع المعلومات
    Several delegations requested further details on the measurement of document length in words rather than in pages, including the merits thereof. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التفاصيل عن قياس طول الوثائق بالكلمات لا بالصفحات، بما في ذلك مزايا ذلك القياس.
    Progress has been made in poverty alleviation and in the preparation of technical studies on the measurement, characteristics and determinants of poverty, as well as the development of policy tools necessary for poverty reduction. UN وقد أُحرز تقدم في مجال التخفيف من حدة الفقر وفي إعداد الدراسات التقنية عن قياس الفقر وخواصه ومحدداته. وكذا في وضع ما يلزم في مجال السياسات من أدوات للحد من الفقر.
    The group reviewed a draft handbook on measuring economically active population in censuses. UN واستعرض الفريق مشروع دليل عن قياس السكان الناشطين اقتصاديا في التعدادات.
    Report of the Secretary-General on measuring the impact of information and communication technologies for development UN تقرير الأمين العام عن قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    UN-Women also supported the publication of a collaborative post-workshop publication for the evaluators from developing countries who attended a workshop on measuring gender equality, organized by Gender at Work and the Institute of Development Studies. UN ودعمت الهيئة أيضا إصدار منشور تعاوني بعد حلقة العمل للمقيِّمين من البلدان النامية الذين حضروا حلقة عمل عن قياس المساواة بين الجنسين، نظمها معهد تحقيق المساواة بين الجنسين ومعهد الدراسات الإنمائية.
    Report on measuring and monitoring economic and social development and aspects of the statistical implications of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade UN تقرير عن قياس ورصد التنمية الاجتماعية والاقتصادية وجوانب اﻵثار الاحصائية المترتبة على الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    Guide on measuring global production (Economic Commission for Europe (ECE)) UN - دليل عن قياس الإنتاج العالمي (اللجنة الاقتصادية لأوروبا)
    The Secretary-General briefed the Council, also drawing on issues covered in his report on measuring the effectiveness of the support provided by the United Nations system for the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس، مستندا فيها أيضا إلى المسائل التي تناولها تقريره عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    (b) Report of the Secretary-General on measuring the impact of information and communication technologies for development (E/CN.16/2011/3); UN (ب) تقرير الأمين العام عن قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (E/CN.16/2011/3)؛
    As part of work on drug issues, research was also completed on measuring the effectiveness of illicit drug law enforcement, which resulted in a series of performance measurements. UN وفي إطار العمل بشأن مسائل المخدِّرات، استُكملت أيضا بحوث عن قياس فعالية إنفاذ قوانين المخدِّرات غير المشروعة، أفضت إلى وضع مجموعات من مقاييس الأداء.
    50. As a result of this work, the Working Group prepared a report on measuring sustainable development. UN 50 - ونتيجة لهذه الأعمال، أعد الفريق العامل تقريراً عن قياس التنمية المستدامة.
    Report of the United Nations Development Programme on the measurement of human development UN تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن قياس التنمية البشرية
    13. UNICEF and the Washington Group intend to develop training material and conduct workshops on the measurement of child disability. UN 13 - تعتزم اليونيسيف وفريق واشنطن إعداد مواد تدريبية وتنظيم حلقات عمل عن قياس إعاقة الأطفال.
    Developed country Parties shall report on the measurement of support in their national communications under Article 12, paragraph 3, of the Convention, and support shall be updated in the registry on an annual basis. UN 66- وتورد البلدان الأطراف المتقدمة في بلاغاتها الوطنية، بموجب الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، معلومات عن قياس الدعم المقدم، وتحدّث هذه المعلومات المقيّدة في السجل مرة في السنة.
    Developed country Parties shall report on the measurement of support in their national communications under Article 12.3 of the Convention. UN 99- تبلّغ البلدان الأطراف المتقدمة عن قياس الدعم في بلاغاتها الوطنية بموجب الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Likewise, they reassert that good governance should no longer be measured simply within the context of a State's rights or sovereignty, but rather by its ability to care for those who entrust it with the grave moral responsibility to lead. UN وبالمثل، تؤكد أنه ينبغي الكف عن قياس الحكم الجيد في مجرد سياق حقوق الدولة أو سيادتها، بل استنادا إلى قدرتها على رعاية من أناطوا بها المسؤولية الأخلاقية الجسيمة المتمثلة في القيادة.
    I also argue that our inability to measure and summarize trade regimes lies at the heart of our inability to prove conclusively that openness is good for economic growth. UN كما أنني أرى أن عجزنا عن قياس وتلخيص أداء النُظم التجارية يكمن في صميم عدم قدرتنا على أن نُثبت، بصورة قاطعة، أن الانفتاح مفيد للنمو الاقتصادي.
    The importance of space-based technologies in the identification of new and renewable sources of energy, as well as in measuring the level of air pollution and monitoring, was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على أهمية التكنولوجيات الفضائية في استبانة مصادر جديدة ومتجدّدة للطاقة، فضلا عن قياس مستوى تلوّث الهواء ورصده.
    However, it must be emphasized that, in certain instances, UNODC has been unable to dissuade some partners from measuring the impact of some unilateral interventions that seek to eliminate illicit crops without taking into account the need for the development of alternate income-generating opportunities. UN ومع ذلك، يجب التشديد على أنه في حالات معيَّنة كان مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة غير قادر على إقناع بعض الشركاء بالعدول عن قياس أثر بعض التدخلات الانفرادية التي تسعى إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة دون مراعاة الحاجة إلى استحداث فرص بديلة لإدرار الدخول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus