The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. FINANCING MECHANISMS | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات. |
The Committee recommends that the State party monitor such attitudes and incidents closely and take appropriate steps to deal with them. | UN | وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف هذه المواقف والأحداث عن كثب وأن تتخذ الخطوات الملائمة للتصدي لها. |
It is crucial, therefore, that the Council monitor the situation closely and maintain pressure on the Government to make progress towards good governance. | UN | ومن المهم لذلك أن يرصد المجلس الوضع عن كثب وأن يواصل الضغط على الحكومة لإحراز تقدم فيما يتصل بالحكم الرشيد. |
Canada is fully satisfied with these conclusions and believes that the resolution should draw on them closely and be built on that basis. | UN | إن كنـدا تشعـر بارتيـاح كامـل إزاء هـذه الاستنتاجات وترى أن القرار يجب أن يسترشد بها عن كثب وأن يبنى على ذلك اﻷساس. |
It has therefore recommended that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to report to the Assembly on any developments that may have financial implications. | UN | ولذا أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية عن أي تطورات قد تترتب عليها آثار مالية. |
The Board decided to continue to monitor the situation closely and to review the matter again at its session in 2009, when it would be prepared to make a recommendation if required. | UN | وقرر المجلس أن يواصل مراقبة الوضع عن كثب وأن يستعرض المسألة مرة أخرى في دورته لعام 2009، وسيكون مستعدا آنذاك لتقديم توصية عند الاقتضاء. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to include in his report to the Assembly at its sixty-fifth session any developments, including those which may have financial implications. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يُضمِّن التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين أي تطورات تستجد، بما فيها التطورات التي قد تكون لها آثار مالية. |
The Committee has therefore recommended that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to report to the Assembly on any developments that may have financial implications. | UN | ولذا فإن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم إليها تقريرا عن أي تطورات مستجدة قد تترتب عليها آثار مالية. |
" The Security Council requests the Secretary-General to continue to follow closely and report regularly to the Council on the situation in Lebanon. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة في لبنان عن كثب وأن يقدم له تقارير منتظمة عن ذلك " . |
The Committee urges the State party to review its efforts closely and to consider the possibility of providing further assistance to children at risk and the need to provide assistance to families from ethnic minorities with socio-economic problems, thus addressing the root causes of poor educational performance. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جهودها عن كثب وأن تنظر في إمكانية توفير مزيد من المساعدة للأطفال الذين يتعرضون للخطر، وفي ضرورة توفير مساعدة لأسر الأقليات الإثنية التي لديها مشاكل اجتماعية اقتصادية، وبذلك تعالج الأسباب الجذرية لضعف الأداء التعليمي. |
The Council requests the Secretary-General to monitor the situation there closely and to keep the Council informed of any significant developments. " | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يراقب الحالة هناك عن كثب وأن يطلع المجلس أولا بأول على أي تطورات ذات أهمية " . |
They also launched an appeal for the peaceful settlement of disputes, requested that the two suspects should be given a fair trial in a neutral country, and called upon the Secretary-General of the Organization to follow the question closely and submit a report on the peaceful settlement of the matter. | UN | وكذلك وجهوا نداء من أجل التسوية السلمية للنزاعات ودعوا الى محاكمة عادلة للمشتبه فيهما بحيث تجري في بلد محايد كما طالبوا من اﻷمين العام للمنظمة أن يتابع عن كثب وأن يتقدم بتقرير بشأن التوصل الى حل سلمي في هذا الشأن. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended in its twelfth report that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the strategic heritage plan project closely and to include in his report to the Assembly any developments, including those that might have financial implications. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الثاني عشر بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث عن كثب وأن يُضمِّن التقرير الذي سيقدمه للجمعية أي تطورات تستجد، بما فيها التطورات التي قد تكون لها آثار مالية. |
44. UNCDF agreed with the Board's recommendations that it monitor its budget performance closely and ensure that any emerging challenges to budget implementation are addressed in a timely manner. | UN | 44 - وقد وافق الصندوق على توصيتـيّ المجلس بأن يرصد أداء ميزانيته عن كثب وأن يكفل التعامل في الوقت المناسب مع أي صعوبات ناشئـة بشأن تنفيذ الميزانية. |
183. In paragraph 44, UNCDF agreed with the Board's recommendations that it monitor its budget performance closely and ensure that any emerging challenges to budget implementation are addressed in a timely manner. | UN | ١٨٣ - وفي الفقرة 44، وافق الصندوق على توصيتـيّ المجلس بأن يرصد أداء ميزانيته عن كثب وأن يكفل التعامل في الوقت المناسب مع أي صعوبات ناشئـة بشأن تنفيذ الميزانية. |
The Committee urges the State party to review its efforts closely and to consider the possibility of providing further assistance to children at risk and the need to provide assistance to families from ethnic minorities with socioeconomic problems, thus addressing the root causes of poor educational performance. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جهودها عن كثب وأن تنظر في إمكانية توفير مزيد من المساعدة للأطفال الذين يتعرضون للخطر، وفي ضرورة توفير مساعدة لأسر الأقليات الإثنية التي لديها مشاكل اجتماعية - اقتصادية، وبذلك تعالج الأسباب الجذرية لضعف الأداء التعليمي. |
40. The Seminar, while recognizing the significant developments that have taken place in New Caledonia, mainly the signing of the Nouméa Accord on 5 May 1998 between representatives of the political forces of New Caledonia and the Government of France, takes the view that the United Nations should continue to watch closely and keep under review the process unfolding in the Territory. | UN | 40 - ورغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى اللجنة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض. |
He promised that the Government would continue to monitor the situation closely and would raise any significant deterioration in the figures for border delays with the Spanish Government.19 | UN | ووعد بأن تواصل الحكومة رصد الحالة عن كثب وأن تدرس مع الحكومة الإسبانية أي تدهور يذكر في أرقام حالات التأخير على الحدود(19). |
" The Seminar, while recognizing the significant developments that have taken place in New Caledonia, mainly the signing of the Nouméa Accord on 5 May 1998 between representatives of the political forces of New Caledonia and the Government of France, takes the view that the United Nations should continue to watch closely and keep under review the process unfolding in the Territory. | UN | " رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت على كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى الحلقة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل مراقبة العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض. |
However, in view of its ongoing concerns about the adequacy of the additional capacity proposed, the Committee also reiterates its recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to report to it on any developments that might have financial implications (ibid.). | UN | بيد أنه نظرا لانشغالها المتواصل فيما يتعلق بمدى كفاية القدرة الإضافة المقترحة، فهي تكرر تأكيد توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم إليها تقريرا عن أي تطورات قد تترتب عليها آثار مالية (المرجع نفسه). |