"عن كل يوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for each day
        
    • per day
        
    • for every day
        
    • on each day
        
    • amounts for each
        
    • about every day
        
    • for every single day
        
    Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . UN كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وفور إنهاء الخدمة، ستُدفع للموظفين الذين يجمعون أيام إجازات سنوية غير مستخدمة، استحقاقات عن كل يوم إجازة غير مستخدم، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين لديهم إجازات سنوية متراكمة غير مستعملة مقابل عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة حتى 60 يوما كحد أقصى.
    If the owner still does not comply, he or she will be fined an additional HK$ 20,000 per day. UN وإذا استمر المالك في عدم الالتزام، يُغرّم عن كل يوم 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ.
    He put a star on the bottle for every day it aged. Open Subtitles لقد كان يضع نجمة على الزجاجة عن كل يوم تعتق فيها
    A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is required to be present at the seat of the Tribunal. UN ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر إلى مقر المحكمة.
    Crew members received a 100 per cent increase in their salary for each day they worked in the war zone. UN وتلقى أفراد الطواقم زيادة في رواتبهم قدرها 100 في المائة عن كل يوم عمل لهم في منطقة العمليات الحربية.
    26. Pursuant to article 18, paragraph 3, of the Statute, the Vice-President shall receive a special allowance for each day on which he acts as President. UN ٢٦ - وعملا بالفقرة ٣ من المادة ١٨ من النظام اﻷساسي، يتقاضى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس.
    On the whole, between $4 million and $6 million was lost for each day of closure. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    The Vice-President of the Tribunal is entitled to receive a special allowance for each day on which he or she acts as President. UN ولنائب رئيس المحكمة الحق في أن يتقاضى بدلا خاصا عن كل يوم يتولى فيه رئاسة المحكمة.
    9. Similar adverse effects apply to the amount of the special allowances paid for each day that members are engaged in the business of the Tribunal. UN 9 - وتترتب أيضا آثار سلبية مماثلة على مبلغ البدل الخاص الذي يدفع عن كل يوم يقوم فيه أعضاء المحكمة بتصريف أعمال المحكمة.
    A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is present at the seat of the Tribunal during sessions of the Tribunal. UN ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يحضر فيه إلى مقر المحكمة خلال انعقاد دوراتها.
    In the event of wrongful imprisonment, the injured party was entitled to compensation under the Code of Criminal Procedure for each day of imprisonment. UN وفي حالة الحبس بالخطأ، يحق للمتضرر بموجب قانون الإجراءات الجنائية الحصول على تعويض عن كل يوم يقضيه في السجن.
    The Government had awarded the victims compensation amounting to 1,000 CFA francs for each day of imprisonment. UN ومنحت الحكومة تعويضات للضحايا بمبلغ 000 1 فرنك أفريقي عن كل يوم في السجن.
    The special allowance is to be paid to the Vice-Presidents for each day they act as President, provided that, on an annual basis, such special allowance does not exceed Euro10,000 in total. UN وسيدفع هذا البدل الخاص لنائبي الرئيس عن كل يوم ينوبان فيه عن الرئيس، شريطة ألا يتعدى هذا البدل في مجموعه 000 10 يورو.
    The special allowance is to be paid to the Vice-Presidents for each day they act as President, provided that, on an annual basis, such special allowance does not exceed Euro10,000 in total. UN وسيدفع هذا البدل الخاص لنائبي الرئيس عن كل يوم ينوبان فيه عن الرئيس، شريطة ألا يتعدى هذا البدل في مجموعه 000 10 يورو.
    A special allowance of 270 euros for each day that a judge is engaged on the business of the Court, as certified by the Presidency. UN بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة.
    For this disturbance, convicted prisoners have their sentences reduced by approximately 1-2 days per day of strike action. UN وتقلل أحكام السجناء المدانين، بالنظر لهذه الفوضى، بمقدار يوم إلى يومين تقريباً عن كل يوم إضراب.
    Further, in response to the decline in the value of the United States dollar in relation to the Sudanese pound, the mission subsistence allowance rate has been revised from $108 to $116 per day. UN علاوة على ما سبق، واستجابة للتراجع في قيمة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالجنيه السوداني، فقد روجع معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة ليرتفع من 108 دولارات إلى 116 دولارا عن كل يوم.
    (c) An additional special allowance for the Vice-President of $94 for every day he acts as President, up to a maximum of $9,400 per year. UN `٣` بدل خاص إضافي قدره ٤٩ دولارا لنائب رئيس المحكمة عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة، بحد أقصى قدره ٠٠٤ ٩ دولار سنويا.
    4. A fine imposed under sub-rule 1 shall not exceed 2,000 euros, or the equivalent amount in any currency, provided that in cases of continuing misconduct, a new fine may be imposed on each day that the misconduct continues, and such fines shall be cumulative. UN 4 - لا تتجاوز الغرامة المفروضة وفقا للقاعدة الفرعية 1 مبلغ 000 2 يورو أو ما يعادله بأي عملة، بشرط أنه في حالات سوء السلوك المستمر يجوز فرض غرامة أخرى عن كل يوم يستمر فيه ذلك السلوك السيئ، وتجمَّع هذه الغرامات.
    Payment amount is calculated at 1/261 of applicable salary amounts for each unused annual leave day. UN ويُحسب المبلغ الذي يُدفع لهم بنسبة جزء من 261 جزءا من المرتب المعمول به عن كل يوم غير مستعمل من أيام الإجازة السنوية.
    When I get to heaven, I want to be able to tell her about every day I was alive, and I don't want to forget anything. Open Subtitles عندما أصل إلى الجنة، أريد أن أكون قادرا لأقول لها عن كل يوم كنت على قيد الحياة، وأنا لا أريد أن أنسى أي شيء.
    - ten cents for every single day. - Your Honor, Open Subtitles ولهذا فهي تستحق10 سنتات عن كل يوم حضرة القاضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus