Participation in the preparation of a draft paper on initiatives for regional action on Caribbean environmental issues. | UN | المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي. |
The report also contains information on initiatives taken to accumulate knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption. | UN | كما يتضمّن التقرير معلومات عن مبادرات اتخذت من أجل تكوين معارف بشأن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته. |
He further asked for any information on initiatives for peaceful resistance, for instance through a boycott of settlement produce. | UN | وتساءل أيضاً عما إذا كانت هناك أي معلومات عن مبادرات للمقاومة السلمية، مثلاً عن طريق مقاطعة منتجات المستوطنات. |
The Republic of Korea and Morocco provided information on initiatives to prevent violence against women. | UN | وقدم كل من جمهورية كوريا والمغرب معلومات عن مبادرات ترمي إلى منع العنف ضد المرأة. |
A number of Parties did, however, report on initiatives that are designed to facilitate such transfer. | UN | غير أن عددا من اﻷطراف قدم بالفعل معلومات عن مبادرات تهدف إلى تسهيل هذا النقل. |
Information was also provided on initiatives to establish cross-border financial information networks with neighbouring countries. | UN | كما قُدمت معلومات عن مبادرات لإنشاء شبكات معلومات مالية عابرة للحدود مع البلدان المجاورة. |
It also provided an update on initiatives using electronic means for the transfer of rights in tangible goods. | UN | كما تضمنت معلومات محدّثة عن مبادرات تستخدم وسائل إلكترونية لنقل الحقوق في السلع الملموسة. |
Several Member States reported on initiatives to improve the livelihoods of rural women. | UN | وقد تحدثت عدة دول أعضاء في تقاريرها عن مبادرات ترمي إلى تحسين سبل كسب الرزق للمرأة الريفية. |
8. Preparation of a special report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation. | UN | 8- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء. |
A number of States provided information on initiatives to ensure child-sensitive justice systems. | UN | 22- وقدم عدد من الدول معلومات عن مبادرات اتخذتها لضمان إتاحة نظم عدالة مراعية للأطفال. |
8. Preparation of a special report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation. | UN | ٨- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء. |
3. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation | UN | 3- إعداد تقرير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء |
5. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation | UN | 5- إعداد تقارير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء |
As noted below, however, a number of Parties have reported on initiatives that are designed to facilitate such transfer of technology to non-Annex II Parties by the private sector. | UN | غير أن عددا من اﻷطراف، حسبما يتبيﱠن مما سيرد أدناه، أبلغت عن مبادرات تهدف إلى تسهيل هذا النقل للتكنولوجيات عن طريق القطاع الخاص إلى الدول غير اﻷطراف في المرفق الثاني. |
3. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation | UN | 3- إعداد تقرير عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء |
Since then, the Australian Government Office for Women has collected information from jurisdictions on initiatives to engage fathers in parenting. | UN | ومنذ ذلك الوقت، جمع مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة معلومات من جهات الاختصاص عن مبادرات إشراك الآباء في الرعاية الأبوية. |
3. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation | UN | 3- إعداد تقرير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء |
26. Algeria reported on initiatives of training of trainers and specialized personnel on landmines-related activities. | UN | 26 - وأبلغت الجزائر عن مبادرات لتدريب المدربين والعاملين المتخصصين في الأنشطة المتعلقة بالألغام الأرضية. |
29. Existing fisheries commissions have been generally an ad hoc response to management needs resulting from the initiatives of particular States or groups of States. | UN | ٢٩ - ما برحت لجان المصائد القائمة تشكل بصورة عامة استجابة مخصصة الغرض للاحتياجات التنظيمية الناجمة عن مبادرات بعض الدول أو مجموعات الدول. |
27. Some Member States did report initiatives to analyse revenues from a gender perspective. | UN | 27 - وأفادت بعض الدول الأعضاء عن مبادرات لتحليل الإيرادات من منظور جنساني. |
In a general sense, we are hopeful that current developments in Haiti, which are the result of initiatives taken within the framework of the United Nations, will lead to a peaceful resolution of the crisis. | UN | ونأمل، بوجه عام، أن تؤدي التطورات الجارية في هايتي، والناتجة عن مبادرات متخذة في اطار اﻷمم المتحدة، الى تسوية سلمية لﻷزمة. |