"عن مبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on initiatives
        
    • the initiatives
        
    • initiatives for
        
    • report initiatives
        
    • the result of initiatives
        
    Participation in the preparation of a draft paper on initiatives for regional action on Caribbean environmental issues. UN المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي.
    The report also contains information on initiatives taken to accumulate knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption. UN كما يتضمّن التقرير معلومات عن مبادرات اتخذت من أجل تكوين معارف بشأن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته.
    He further asked for any information on initiatives for peaceful resistance, for instance through a boycott of settlement produce. UN وتساءل أيضاً عما إذا كانت هناك أي معلومات عن مبادرات للمقاومة السلمية، مثلاً عن طريق مقاطعة منتجات المستوطنات.
    The Republic of Korea and Morocco provided information on initiatives to prevent violence against women. UN وقدم كل من جمهورية كوريا والمغرب معلومات عن مبادرات ترمي إلى منع العنف ضد المرأة.
    A number of Parties did, however, report on initiatives that are designed to facilitate such transfer. UN غير أن عددا من اﻷطراف قدم بالفعل معلومات عن مبادرات تهدف إلى تسهيل هذا النقل.
    Information was also provided on initiatives to establish cross-border financial information networks with neighbouring countries. UN كما قُدمت معلومات عن مبادرات لإنشاء شبكات معلومات مالية عابرة للحدود مع البلدان المجاورة.
    It also provided an update on initiatives using electronic means for the transfer of rights in tangible goods. UN كما تضمنت معلومات محدّثة عن مبادرات تستخدم وسائل إلكترونية لنقل الحقوق في السلع الملموسة.
    Several Member States reported on initiatives to improve the livelihoods of rural women. UN وقد تحدثت عدة دول أعضاء في تقاريرها عن مبادرات ترمي إلى تحسين سبل كسب الرزق للمرأة الريفية.
    8. Preparation of a special report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation. UN 8- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء.
    A number of States provided information on initiatives to ensure child-sensitive justice systems. UN 22- وقدم عدد من الدول معلومات عن مبادرات اتخذتها لضمان إتاحة نظم عدالة مراعية للأطفال.
    8. Preparation of a special report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation. UN ٨- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء.
    3. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation UN 3- إعداد تقرير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء
    5. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation UN 5- إعداد تقارير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء
    As noted below, however, a number of Parties have reported on initiatives that are designed to facilitate such transfer of technology to non-Annex II Parties by the private sector. UN غير أن عددا من اﻷطراف، حسبما يتبيﱠن مما سيرد أدناه، أبلغت عن مبادرات تهدف إلى تسهيل هذا النقل للتكنولوجيات عن طريق القطاع الخاص إلى الدول غير اﻷطراف في المرفق الثاني.
    3. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation UN 3- إعداد تقرير عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء
    Since then, the Australian Government Office for Women has collected information from jurisdictions on initiatives to engage fathers in parenting. UN ومنذ ذلك الوقت، جمع مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة معلومات من جهات الاختصاص عن مبادرات إشراك الآباء في الرعاية الأبوية.
    3. Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation UN 3- إعداد تقرير عن مبادرات وتطبيقات التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالفضاء
    26. Algeria reported on initiatives of training of trainers and specialized personnel on landmines-related activities. UN 26 - وأبلغت الجزائر عن مبادرات لتدريب المدربين والعاملين المتخصصين في الأنشطة المتعلقة بالألغام الأرضية.
    29. Existing fisheries commissions have been generally an ad hoc response to management needs resulting from the initiatives of particular States or groups of States. UN ٢٩ - ما برحت لجان المصائد القائمة تشكل بصورة عامة استجابة مخصصة الغرض للاحتياجات التنظيمية الناجمة عن مبادرات بعض الدول أو مجموعات الدول.
    27. Some Member States did report initiatives to analyse revenues from a gender perspective. UN 27 - وأفادت بعض الدول الأعضاء عن مبادرات لتحليل الإيرادات من منظور جنساني.
    In a general sense, we are hopeful that current developments in Haiti, which are the result of initiatives taken within the framework of the United Nations, will lead to a peaceful resolution of the crisis. UN ونأمل، بوجه عام، أن تؤدي التطورات الجارية في هايتي، والناتجة عن مبادرات متخذة في اطار اﻷمم المتحدة، الى تسوية سلمية لﻷزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus