"عن مجموعة متنوعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a variety of
        
    • for a variety of
        
    • from a variety of
        
    • for a wide variety of
        
    • of a variety of
        
    Seventy-seven briefings were delivered by OHCHR staff to more than 1,900 participants in 2007 on a variety of issues and in different languages. UN وقد قدَّم موظفو المفوضية 77 إحاطة إلى ما ينيف عن 900 1 مشارك في عام 2007 عن مجموعة متنوعة من المسائل وبلغات مختلفة.
    Another representative provided information on a variety of programmes undertaken by the Government and non-governmental organizations to improve the status of women. UN وقدمت ممثلة أخرى معلومات عن مجموعة متنوعة من البرامج التي تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتحسين مركز المرأة.
    Participants then reported on a variety of specific programs and projects that link migration and development and would benefit from rigorous assessment. UN وتحدث المشاركون، بعد ذلك، عن مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع المحددة التي تربط بين الهجرة والتنمية والتي من شأنها الاستفادة من التقييم الصارم.
    Under “Wages or Salary”, claimants are claiming for a variety of losses. UN ٠٩٢- تحت بند " اﻷجور أو المرتبات " يلتمس المطالبون التعويض عن مجموعة متنوعة من الخسائر.
    Six claimants seek compensation for a variety of tangible assets that were allegedly stolen, lost or destroyed in Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 238- يلتمس ستة من أصحاب المطالبات تعويضا ما عن مجموعة متنوعة من الأصول الملموسة التي يزعم أنها سُرقت أو فُقدت أو دُمرت في العراق أو الكويت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, differences in the obligations of States could arise from a variety of national, regional and international instruments. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاختلافات في التزامات الدول قد تنشأ عن مجموعة متنوعة من الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية.
    In many cases, national project personnel, although given responsibility for a wide variety of tasks, has received little management training. UN ففي العديد من الحالات، يتلقى موظفو المشاريع الوطنية، بالرغم من أنه تسند اليهم المسؤولية عن مجموعة متنوعة من المهام، القليل من التدريب الاداري.
    (iii) Provide information, upon request by the Commission, on a variety of scientific topics for the latest scientific work or acquired data; UN ' 3` تقديم المعلومات، بناء على طلب اللجنة، عن مجموعة متنوعة من المواضيع العلمية لأغراض أحدث الأعمال العلمية أو البيانات التي يتم الحصول عليها؛
    (c) To avoid overburdening delegations with written reports, throughout 2002 and 2003 the secretariat has been delivering a series of oral reports on a variety of topics. UN (ج) تفاديا لإثقال كاهل الوفود بتقارير خطية، قامت الأمانة خلال عامي 2002 و 2003 بتوزيع سلسلة من التقارير الشفوية عن مجموعة متنوعة من المواضيع.
    I was a Lecturer, Reader and Professor of Law at the University of Ceylon, and an Adjunct (Visiting) Professor of International Law at the Law School of American University, Washington, D.C. I have lectured in various parts of the world, on a variety of subjects, principally on public international law. UN وكنت محاضرا وقارئا وأستاذا للقانون في جامعة سيلان وأستاذا مساعدا )زائرا( للقانون الدولي في مدرسة القانون بالجامعة اﻷمريكية في واشنطن عاصمة الولايات المتحدة. وألقيت محاضرات في أنحاء متعددة من العالم عن مجموعة متنوعة من المواضيع منها القانون الدولي العام في المقام اﻷول.
    (d) Noted that divisional reports varied considerably in their structure, length and content: some divisions reported on a variety of divisional activities such as meetings, websites and other joint projects, while others concentrated on country-based information; UN (د) لاحظ أن تقارير الشُعب متباينة إلى حد كبير من حيث هيكلها وطولها ومحتواها، حيث أبلغت بعض الشُعب عن مجموعة متنوعة من الأنشطة التي اضطلعت بها مثل عقد الاجتماعات، والمواقع الإلكترونية، والمشاريع المشتركة الأخرى، بينما ركزت شعبٌ أخرى على المعلومات القطرية؛
    The frequent coverage of remote sensing satellites facilitates this goal by providing time-series information on a variety of important resources including vegetation (forests, rangelands), soils and surface water sources. UN وتيسر التغطية المتكررة التي توفرها سواتل الاستشعار عن بعد تحقيق هذا الهدف بتقديم معلومات المتسلسلات الزمنية عن مجموعة متنوعة من الموارد المهمة ، بما في ذلك : الغطاء النباتي )الغابات والمراعي( والتربة ومصادر المياه السطحية .
    (31) Despite its previous recommendation that the State party provide the Committee with detailed statistical information on a variety of basic criminal issues and other statistical matters (CAT/C/LKA/CO/2, para. 19), the Committee is concerned that this was not provided either in the State party's periodic report, its reply to the list of issues or written supplementary materials. UN (31) على الرغم من التوصية السابقة للجنة بأن تزودها الدولة الطرف بمعلومات إحصائية مفصلة عن مجموعة متنوعة من المسائل الجنائية الأساسية وغيرها من المسائل الإحصائية (CAT/C/LKA/CO/2، الفقرة 19)، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تقدم هذه المعلومات لا في تقريرها الدوري ولا في ردها على قائمة المسائل ولا في المواد التكميلية الخطية.
    31. Despite its previous recommendation that the State party provide the Committee with detailed statistical information on a variety of basic criminal issues and other statistical matters (CAT/C/LKA/CO/2, para. 19), the Committee is concerned that this was not provided either in the State party's periodic report, its reply to the list of issues or written supplementary materials. UN 31- على الرغم من التوصية السابقة للجنة بأن تزودها الدولة الطرف بمعلومات إحصائية مفصلة عن مجموعة متنوعة من المسائل الجنائية الأساسية وغيرها من المسائل الإحصائية (CAT/C/LKA/CO/2، الفقرة 19)، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تقدم هذه المعلومات لا في تقريرها الدوري ولا في ردها على قائمة المسائل ولا في المواد التكميلية الخطية.
    It seeks compensation for a variety of items including audio-visual equipment, computers, military equipment and supplies, supermarket and kitchen equipment, and library books. UN وهو يطلب تعويضاً عن مجموعة متنوعة من الممتلكات، بما في ذلك المعدات السمعية - البصرية، والحواسيب، والمعدات واللوازم العسكرية، ومعدات المتاجر والمطابخ، وكتب المكتبات.
    Several claimants seek compensation for a variety of tangible assets that were allegedly stolen, lost or destroyed in Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation. UN 184- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن مجموعة متنوعة من الأصول الملموسة التي يدعى أنها سُرقت أو فُقدت أو دُمرت في العراق أو الكويت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    37. Toxic chemicals and pesticides in air, water and earth are responsible for a variety of women's health risks, including reproductive health. UN 37- وتُعتبر المواد الكيميائية السمية ومبيدات الآفات في الجو والمياه والأرض مسؤولة عن مجموعة متنوعة من المخاطر الصحية التي تتعرض لها النساء، بما في ذلك المخاطر على الصحة الإنجابية.
    This should be based on best practices emanating from a variety of different societies. UN وينبغي أن يستند ذلك إلى أفضل الممارسات المنبثقة عن مجموعة متنوعة من المجتمعات.
    Personnel and equipment are leaving theatre at an acceptable rate, subject to periodic fluctuations resulting from a variety of factors, including insurgent and criminal interdiction of redeployment consignments, climatic conditions, political constraints and bureaucratic friction. UN ويغادر الأفراد والمعدات الميدان بوتيرة مقبولة، رهنا بالتقلبات الدورية الناشئة عن مجموعة متنوعة من العوامل، بما في ذلك تعرض المتمردين والمجرمين لسبيل شحنات إعادة الانتشار والظروف المناخية، والقيود السياسية والمصاعب البيروقراطية.
    Existing international law provides a framework for protection from information security threats arising from a variety of actors. UN يوفر القانون الدولي الحالي إطاراً للحماية من التهديدات القائمة إزاء أمن المعلومات والناشئة عن مجموعة متنوعة من العناصر الفاعلة.
    In many cases, national project personnel, although given responsibility for a wide variety of tasks, has received little management training. UN ففي العديد من الحالات، يتلقى موظفو المشاريع الوطنية، بالرغم من أنه تسند اليهم المسؤولية عن مجموعة متنوعة من المهام، القليل من التدريب الاداري.
    The shipments consisted of a variety of small arms, spare parts for small arms and ammunition, as follows: UN وكانت الشحنات عبارة عن مجموعة متنوعة من الأسلحة الصغيرة وقطع غيار وذخائر للأسلحة الصغيرة كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus