"عن محكمة العدل الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Court of Justice
        
    • the Court
        
    • of the ICJ
        
    Key amongst these, as others have already noted, was the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأهمها، كما أشار إلى ذلك آخرون من قبل، الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 1996.
    Many Member States would benefit from the legal guidance an advisory opinion of the International Court of Justice would confer. UN وسيستفيد العديد من الدول الأعضاء من التوجيه القانوني الذي يمكن أن توفره فتوى صادرة عن محكمة العدل الدولية.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    Its construction was in violation of a ruling by the International Court of Justice. UN وبناؤه مخالف لحكم صادر عن محكمة العدل الدولية.
    The overall situation remained calm but tensions had increased in the north following the issuance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN فقد ظلت الحالة العامة هادئة، ولكن زادت حدة التوترات في الشمال في أعقاب الفتوى التي صدرت عن محكمة العدل الدولية.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    Nicaragua heard with great pleasure of the unanimous opinion of the International Court of Justice that UN لقد استمعت نيكاراغوا بسرور بالغ إلى الرأي اﻹجماعي الصادر عن محكمة العدل الدولية والقائل:
    My delegation welcomes the recent advisory opinion delivered by the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN ويرحب وفد بلدي بالفتوى الصادرة مؤخرا عن محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    The third reason is the clear and unambiguous Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN والسبب الثالث هو الفتوى الواضحة والجلية الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    The wall was and is being constructed in contravention of the threeyear-old Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN لقد جرى بناء الجدار ولا يزال يبنى في مخالفة صريحة للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية منذ ثلاثة أعوام.
    Israel continues with its construction of a wall within Palestinian territory in defiance of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice (ICJ). UN وإسرائيل ماضية في بناء جدار داخل الأرض الفلسطينية غير عابئة بالفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004.
    The Government of Nicaragua is of the opinion that the decisions of the International Court of Justice are final and should be treated with the utmost respect. UN وتعتبر حكومة نيكاراغوا أن القرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولية نهائية ويجدر معاملتها بقدر كبير من الاحترام.
    61. The depositary echoes the position of the International Court of Justice. UN 61 - ورددت الدولة الوديعة ما صدر عن محكمة العدل الدولية.
    The advisory opinion of the International Court of Justice of 1996 also established that States must pursue negotiations in good faith in order to bring about nuclear disarmament under strict and effective international control. UN كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    Procedures should also be put in place to give effect to the advisory opinion delivered by the International Court of Justice towards that same end. UN وينبغي أيضا وضع الإجراءات اللازمة لتنفيذ الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية من أجل الغرض نفسه.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice UN موجز الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice UN موجز الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    The relationship between treaties and custom had been the subject of numerous theoretical studies and had been taken into consideration in many judicial decisions, including judgments of the International Court of Justice. UN وما برحت العلاقة بين المعاهدات والعرف تشكل موضوعا للعديد من الدراسات النظرية وتؤخذ بعين الاعتبار في كثير من القرارات القضائية، بما في ذلك الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice UN موجز الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    There may also be cases where the parties are unable to implement a decision of the Court for the same reasons. UN وقد يتعذر أيضا على الأطراف في بعض الحالات، وللأسباب ذاتها، تنفيذ حكم صادر عن محكمة العدل الدولية.
    The envisaged condition is a decision of the ICJ that a crime has been or is being committed. UN والشرط المتوخى هو الحكم الذي يصدر عن محكمة العدل الدولية بأن جناية قد ارتكبت أو يجرى ارتكابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus