"عن مداولات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the deliberations of
        
    • on the deliberations held during
        
    • on the proceedings
        
    • of the deliberations
        
    • the deliberations of the
        
    • from the deliberations
        
    • from deliberations
        
    • 's deliberations
        
    • the proceedings of the
        
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لمحضر أعمال الدورة.
    In resolution 19/33, the Council also requested OHCHR to prepare a report on the deliberations held during the seminar and to submit it to the Council at its twenty-second session. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضية إعداد تقرير عن مداولات الحلقة الدراسية وتقديمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    Press releases were issued on the proceedings of the two-day seminar. UN وأصدرت نشرات صحفية عن مداولات الحلقة الدراسية التي دامت يومين.
    The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. UN ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع.
    The Chairman of the INCD will report to the COP on the deliberations of the contact group. UN وسيقدم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن مداولات فريق الاتصال.
    The Chairperson reported on the deliberations of the Board to the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وقدم الرئيس تقريراً عن مداولات المجلس إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Report on the deliberations of the extraordinary meeting of the monitoring committee on the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur UN تقرير عن مداولات الاجتماع غير العادي للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    The report on the deliberations of the Committee is set out in annex IV to the present proceedings. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا المحضر تقرير عن مداولات اللجنة.
    The report on the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد التقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لهذا المحضر.
    It is expected that the Chairmen of the proposed panels will present to the plenary a brief report on the deliberations of their respective panels. UN من المتوقع أن يقدم رؤساء اﻷفرقة المقترحة إلى الجلسة العامة تقريرا موجزا عن مداولات أفرقتهم.
    At the 7th plenary meeting, the Chair of the Committee of the Whole gave an oral presentation on the deliberations of the Committee and its subgroups. UN 42 - في الجلسة العامة السابعة، قدّم رئيس اللجنة الجامعة عرضاً شفوياً عن مداولات اللجنة وأفرقتها الفرعية.
    At the 7th plenary meeting, the Chair of the Committee of the Whole gave an oral presentation on the deliberations of the Committee and its subgroups. UN 38 - في الجلسة العامة السابعة، قدّم رئيس اللجنة الجامعة عرضاً شفوياً عن مداولات اللجنة وأفرقتها الفرعية.
    In resolution 19/33, the Council also requested OHCHR to prepare a report on the deliberations held during the seminar and to submit it to the Council at its twenty-second session. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضية إعداد تقرير عن مداولات الحلقة الدراسية وتقديمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    (b) To prepare a report on the deliberations held during the seminar and to submit it to the Human Rights Council at its twenty-second session; UN (ب) إعداد تقرير عن مداولات الحلقة الدراسية وتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين.
    Further details on the proceedings of the Tenth Congress are contained in its report. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن مداولات المؤتمر العاشر في تقريره.
    The report of the deliberations of the Committee is contained in annex II to the present proceedings. UN ويرد تقرير عن مداولات اللجنة في المرفق الثاني لمحضر الأعمال هذا.
    The resource implications of this proposal would need to be considered by the COP, along with any other new work arising from the deliberations of the other subsidiary bodies. UN وأن اﻵثار بالنسبة للموارد المترتبة على هذا الاقتراح ينبغي أن ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف، إلى جانب أية أعمال جديدة أخرى تنشأ عن مداولات الهيئات الفرعية اﻷخرى.
    This situation has produced the emergence of new concepts and the expansion of traditional functions in mandates, stemming from deliberations and decisions that leave the great majority of the States of the Organization outside the debate on the best way to face these new realities. UN هذه الحالة أدت إلى ظهور مفاهيم جديدة وإلى توسيع نطاق المهام التقليـدية في ولايات تنبثق عن مداولات وقرارات لا تُشرك الغالبية العظمى من دول المنظمة في المناقشة التي تجري حول أفضل السبل التي تؤدي إلى مواجهة هذه الحقائق الجديدة.
    The French Radio Unit carried two stories on the Security Council's deliberations on Western Sahara. UN ونقلت وحدة الإذاعة باللغة الفرنسية خبرين عن مداولات مجلس الأمن حول الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus