"عن مزايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the advantages
        
    • on the benefits
        
    • of the advantages
        
    • on the merits
        
    • the merits of
        
    • the benefits of
        
    • the advantages of
        
    • about the benefits
        
    • on advantages
        
    It provides information on the advantages of nuclear power, including with respect to actions to combat climate change. UN كما تقدم معلومات عن مزايا الطاقة النووية، بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات مكافحة تغير المناخ.
    Participants also prepared two options for the implementation of the policy framework, and developed statements on the advantages and disadvantages of each of these options. UN كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار.
    More information was requested on the benefits and drawbacks of such an approach. UN وطُلبت معلومات إضافية عن مزايا هذا النهج وعيوبه.
    Now that I have spoken of the advantages of the CCW, I must tell you that it is a regime that has serious flaws. UN وإذ تحدثت عن مزايا اتفاقية الأسلحة التقليدية، يجب أن أعلمكم أن هذا النظام يعاني من نواقص جدية.
    This would allow developing countries to form an opinion on the merits of such a multilateral framework. UN وسوف يتيح ذلك للبلدان النامية تكوين فكرة عن مزايا إطار متعدد الأطراف من هذا القبيل.
    To the extent that the United Nations represents our collective effort at a mechanism for global governance, it is amenable to the benefits of good governance practices. UN وبقدر ما تمثِّل الأمم المتحدة جهودنا الجماعية في آلية عالمية للحكم الرشيد، فهي مسؤولة عن مزايا ممارسات الحكم الرشيد.
    Many countries have their success stories to tell about the benefits and the use of information and communication technologies for human development. UN ولدى كثير من البلدان قصص نجاح ترويها عن مزايا وفائدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية البشرية.
    The EC policy documents outlined several types of LTAs and provided detailed information on the advantages and disadvantages of each, how and when to establish them, and managing and implementing LTA contracts. UN تجْمل وثائق الجماعة الأوروبية المتعلقة بالسياسات عدة أنواع من الاتفاقات الطويلة الأجل وتقدم معلومات مفصلة عن مزايا وعيوب كل منها، وكيفية وتوقيت إبرام هذه الاتفاقات وإدارة وتنفيذ عقودها.
    Panellists also elaborated on the advantages of a dual approach to enhancing the rights of older persons by focusing on a regional legally binding instrument before approaching the issue at the international level. UN وقدم أعضاء الحلقة أيضا تفاصيل عن مزايا اتباع نهج ثنائي إزاء تعزيز حقوق كبار السن بالتركيز على إعداد صك ملزم قانونا على الصعيد الإقليمي قبل التطرق إلى تلك المسألة على الصعيد الدولي.
    Among the measures implemented to achieve its reduction was the creation of units for painless delivery at the family planning centres of obstetrical hospitals, as well as information programmes on the advantages of natural delivery. UN ومن بين التدابير المنفذة لتخفيضها إنشاء وحدات للولادة بدون ألم في مراكز تنظيم الأسرة التابعة لمستشفيات التوليد، فضلا عن تنفيذ برامج إعلامية عن مزايا الولادة الطبيعية.
    Accordingly, the Manual's focus on price indices was modified to include an additional chapter on the advantages and disadvantages of the use of unit values. UN وبناء على ذلك، عُدل نطاق تركيز الدليل على الأرقام القياسية للأسعار ليشمل فصلا إضافيا عن مزايا وعيوب استخدام قيم الوحدات.
    Afghanistan also provided some information on the benefits of the CBD approach as well as some of the key lessons learned. UN كما قدمت أفغانستان بعض المعلومات عن مزايا هذه المشاريع وبعض الدروس الرئيسية المستفادة.
    23. Questions on the benefits of Internet purchasing and the impact of Internet selling were also added to the 2000-2001 survey. UN 23 - وأضيفت أيضا أسئلة عن مزايا الشراء بالإنترنت وتأثير البيع بالإنترنت إلى الدراسة الاستقصائية للفترة 2000-2001.
    9. Regional workshops and seminars on the benefits of advanced satellite imaging systems UN ٩ - حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية عن مزايا نظم التصوير الساتلي المتقدمة
    The Commission, after considering the Assembly's request, in its 2002 annual report informed the Assembly that its future work on the subject would address, inter alia, links between career development and mobility and provide an analysis of the advantages, disadvantages and obstacles to mobility both for the organizations and for staff. UN وبعد أن نظرت اللجنة في طلب الجمعية في تقريرها السنوي لعام 2002، أبلغت الجمعية أن عملها في المستقبل حول هذه المسألة ستعالج، في جملة أمور، العلاقة التي تربط بين التطور الوظيفي والتنقل، وأن تقدم تحليلا عن مزايا ومساوئ التنقل والعوائق التي تعترضه لكل من المؤسسات والموظفين على حد سواء.
    The Commission might wish to note the discussion in paragraphs 25 and 26 of document A/CN.9/700/Add.6 of the advantages and disadvantages of option C. UN وقد ترغب اللجنة في أن تشير إلى المناقشة التي وردت في الفقرتين 25 و 26 من الوثيقة A/CN.9/700/Add.6 عن مزايا وعيوب الخيار جيم.
    on the merits of Certain Draft Transparency and Confidence-Building Measures and Treaty Proposals UN عن مزايا مقترحات بشأن تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة،
    Further information would be needed on the merits and potential shortcomings of such a step. UN وسيلزم مزيد من المعلومات عن مزايا من هذا القبيل وعيوبها.
    We do not want to rehash everything that has been said about the merits of the NAM position. UN ونحن لا نريد أن نعيد إنتاج كل ما قيل عن مزايا موقف حركة عدم الانحياز.
    He spoke about the advantages of having an independent public institution draft the national action plan, and detailed the working methods used by the Centre. UN وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز.
    The private sector, which is expected to contribute financially to the implementation of environmental and sustainable development conventions, should be better informed about the benefits of synergies among them; UN (د) وينبغي إحاطة القطاع الخاص بمزيد المعلومات عن مزايا التآزر فيما بين الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة، حيث إن من المنتظر منه أن يسهم مالياً في تنفيذ هذا التآزر؛
    At their request, the Conference of the Parties discussed, in 2008, a report by the Executive Secretary on advantages and disadvantages of using the Euro, Swiss franc or the United States dollar as the currency of the budget. UN وبناء على طلبيهما، ناقش مؤتمر الأطراف في 2008 تقريراً أعده الأمين التنفيذي عن مزايا ومضار استخدام اليورو والفرنك السويسري أو الدولار الأمريكي عملة للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus