"عن معدلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on rates
        
    • on the rates
        
    • rates of
        
    • on the rate
        
    • rates and
        
    • rates in
        
    • rates than
        
    • retention rates
        
    • school drop-out rates
        
    Kindly also provide data on rates of anaemia among women and on efforts undertaken to address it. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات فقر الدم بين النساء وعن الجهود المبذولة للتصدي له.
    Kindly also provide data on rates of anemia among women and efforts undertaken to address it. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات الإصابة بفقر الدم بين صفوف النساء والجهود المبذولة لعلاجه.
    Viable statistics on rates of pregnancy and maternal mortality for women with disabilities do not exist. UN ولا توجد إحصاءات سليمة عن معدلات الوفيات أثناء الحمل والوفيات النفاسية لدى المعوقات.
    Please provide updated information on the rates of maternal and infant mortality, including urban and rural differences. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن معدلات وفيات الأمهات والرضع، بما في ذلك الفروق الحضرية والريفية.
    Brazil still lacks domestic data on the rates of violence against women and girls. UN لا تزال البرازيل تفتقر إلى بيانات عن معدلات العنف المنزلي ضد النساء والفتيات.
    Please provide information on the rate of abortion and the number of deaths due to unsafe abortion. UN يرجى تقديم معلومات عن معدلات الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون.
    Information on rates of and potential for technological change for the sector of concern UN معلومات عن معدلات وإمكانية تغير تكنولوجي في القطاع المعني
    She asked for information on plans to combat violence against Māori women and data on rates of domestic violence in that community. UN وطلبت معلومات عن خطط مكافحة العنف الموجَّه ضد النساء الماووريات وبيانات عن معدلات العنف المنـزلي في ذلك المجتمع المحلي.
    I.46. The Advisory Committee was provided with information on rates of self-revision for New York, Geneva and Vienna as follows: UN أولا - ٦٤ وقدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن معدلات المراجعة الذاتية في نيويورك وجنيف وفيينا على النحو التالي:
    The report of the Secretary-General on rates of reimbursement was contained in document A/48/912. UN ١٣ - وتقرير اﻷمين العام عن معدلات السداد وارد في الوثيقة A/48/912.
    14. Ms. Abel (Vanuatu) said that there were gender-disaggregated statistics on rates of asthma and acute respiratory infection. UN 14 - السيدة أبيل (فانواتو): قالت إن هناك إحصائيات موزعة بحسب نوع الجنس عن معدلات مرض الربو والالتهابات التنفسية الحادة.
    Most States did not provide concrete statistics on rates of fraud; of the 32 States that provided information, 26 reported either general increases in fraud or the belief that such increases existed. UN 19- لم تقدّم معظم الدول إحصاءات محددة عن معدلات الاحتيال؛ فمن بين الدول الـ32 التي قدّمت معلومات، أبلغت 26 دولة إما عن زيادات عامة في حوادث الاحتيال أو عن اعتقادها بوجود تلك الزيادات.
    However, it is worth pointing out that there is published data on the rates of schooling. UN ومع ذلك، جدير باﻹشارة إلى وجود بيانات منشورة عن معدلات التعليم.
    Please provide updated information on the rates of girls who drop out because of early marriage and early pregnancy. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن معدلات الفتيات اللائي يتسربن بسبب الزواج المبكر والحمل المبكر.
    The Committee also requests the State party to provide information on the rates of suicide among women, on any investigations or studies carried out into the root causes for suicide and on measures taken to address the problem in its next periodic report. UN وتطلب منها كذلك أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن معدلات انتحار النساء، وعن التحقيقات أو الدراسات التي أجريت بشأن أسبابه الجذرية، والتدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة.
    We do not hear about the high rates of macroeconomic growth in some African countries. UN ولا نسمع عن معدلات النمو العالية للاقتصاد الكلي في بعض البلدان الأفريقية.
    Information was needed on the rate of maternal mortality resulting from lack of preventive care. UN وقالت إن الحاجة تدعو إلى تقديم معلومات عن معدلات وفيات اﻷمهات الناجمة عن الافتقار إلى الرعاية الوقائية.
    There are indications that the early achievement of peak budget targets resulted in higher implementation rates and delivery in 1997. UN وثمة مؤشرات بأن اﻹنجاز المبكر ﻷهداف الميزانية في ذروتها أسفر عن معدلات تنفيذ وتسليم أعلى في عام ١٩٩٧.
    The delegation requested information on the delivery rates in 1995 and 1996. UN وطلب الوفد معلومات عن معدلات اﻹنجاز في عام ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    In many parts of the world young men had higher death rates than young women, owing to external causes such as accidents and violence. UN ففي مناطق كثيرة من العالم، ترتفع معدلات الوفاة بين الشبان عن معدلات وفاة الشابات، ويرجع ذلك إلى أسباب خارجية من قبيل وقوع الحوادث والعنف.
    UNICEF does not usually publicize that figure, as it considers that National Committees are legally separate entities that are responsible for their own retention rates. UN ولا تنشر اليونيسيف عادة هذا الرقم، لأنها تعتبر اللجان الوطنية كيانات قانونية منفصلة مسؤولة عن معدلات ما تجنيه من مبالغ.
    Precise data on the school drop-out rates of girls vs. boys are not available either; however, the drop-out rate is close to zero. UN كما لا تتوفر بيانات دقيقة عن معدلات مقارنة بين البنات أو البنين الذين يتوقفون عن الدراسة، غير أن هذه المعدلات تقارب الصفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus