"عن نتائج ناجحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • successful outcome
        
    • successful results
        
    • successful outcomes
        
    We are confident that, under your competent guidance, our preparatory work for the high-level event will have a successful outcome. UN ونحن واثقون بأنه، في ظل توجيهاتكم القديرة، سوف تتمخض أعمالنا التحضيرية بشأن الحدث الرفيع المستوى عن نتائج ناجحة.
    In that regard, we look forward to a successful outcome of the 2012 Conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى أن يسفر مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن نتائج ناجحة.
    We hope for a successful outcome to renew the political legitimacy of an instrument and a regime that are crucial for international peace and security. UN ونأمل في أن يسفر عن نتائج ناجحة لتجديد الشرعية السياسية لصك ونظام مهم للسلم والأمن الدوليين.
    In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results. UN وفي بعض الحالات، ذكر أن تلك السياسات كانت منسقة تنسيقا جيدا وأسفرت عن نتائج ناجحة.
    Therefore, small island developing States are united in their quest for sustainable development and in seeking successful outcomes from the international meeting. UN ومن ثم فإنها متحدة في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة والعمل من أجل أن يسفر الاجتماع الدولي عن نتائج ناجحة.
    We wish a successful outcome to the good work of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala. UN ونتمنى أن يسفر العمل الطيب الذي يقوم به وكيل اﻷمين العام جاياناثا ضنابالا عن نتائج ناجحة.
    His delegation looked forward to a successful outcome at the forthcoming peace meeting in Annapolis. UN ويتطلع وفد بلده إلى أن يسفر اجتماع السلام القادم في أنابوليس عن نتائج ناجحة.
    Despite the rejection of the quota system for women in the Constituent Assembly elections, lobbying on behalf of the women's network to draw attention to this issue at all levels led to a successful outcome with more than 25 per cent women members elected to the Assembly. UN وعلى الرغم من رفض نظام الحصص للنساء في انتخابات المجلس التأسيسي، إلا أن جهود الضغط والمناصرة المبذولة باسم شبكات المنظمات النسائية لجذب الانتباه إلى هذه القضية على كافة المستويات قد أسفرت عن نتائج ناجحة تمثلت في شغل النساء لأكثر من 25 في المائة من مقاعد المجلس.
    Expressing concern over the suspension of the trade negotiations of the World Trade Organization, and stressing the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for nonagricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تعليق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد الحاجة إلى أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات أساسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing concern over the suspension of the trade negotiations of the World Trade Organization, and stressing the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تعليق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد الحاجة إلى أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات أساسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing deep concern over the lack of progress in the trade negotiations of the World Trade Organization, and reaffirming the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز التقدم في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing concern over the suspension of the trade negotiations of the World Trade Organization, and stressing the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for nonagricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تعليق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد الحاجة إلى أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing deep concern over the lack of progress in the trade negotiations of the World Trade Organization, and reaffirming the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing deep concern over the lack of progress in the trade negotiations of the World Trade Organization, and reaffirming the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد من جديد ضرورة أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing deep concern over the lack of progress in the trade negotiations of the World Trade Organization, and reaffirming the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز التقدم في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    " Expressing concern over the suspension of the trade negotiations of the World Trade Organization, and stressing the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services; " UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تعليق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وتشدد على ضرورة أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات أساسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات``؛
    Expressing deep concern over the lack of progress in the trade negotiations of the World Trade Organization, and reaffirming the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    Expressing deep concern over the lack of progress in the trade negotiations of the World Trade Organization, and reaffirming the need for a successful outcome of the Doha Development Round in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تسفر جولة الدوحة الإنمائية عن نتائج ناجحة في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة وإمكانية وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وتيسير التجارة والتنمية والخدمات،
    79. His delegation also hoped that successful results would be achieved at the forthcoming Conference. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بمؤتمر مراجعة المعاهدة، فإن وفد بلاده يأمل صادقا في أن تسفر أعمال هذا المؤتمر عن نتائج ناجحة.
    We are delighted to see a distinguished son of Sweden and a friend of Mozambique in the stewardship of this body and wish to express our confidence that, under your able leadership, our deliberations will produce successful results. UN ويسرنا أن نرى أحد أبناء السويد البارزين وصديقا لموزامبيق في سدة رئاسة هذه الهيئة ونود أن نعرب عن ثقتنا بأن مداولاتنا، في ظل قيادتكم القديرة، ستثمر عن نتائج ناجحة.
    ∙ Mobilizing investment resources for African industry, building partnerships between African and foreign enterprises, and promoting technology transfer is one of the major activities of UNIDO which is gradually but increasingly, showing successful results in Cameroon, Ghana, Madagascar and the United Republic of Tanzania. UN ♦ ومن اﻷنشطة الرئيسية لمنظمة اليونيدو التي تسفر تدريجيا، بل وبصورة متزايدة، عن نتائج ناجحة في جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والكاميرون ومدغشقر تعبئة موارد الاستثمار للصناعة اﻷفريقية، وبناء شراكات بين المؤسسات اﻷفريقية واﻷجنبية، وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    Thus, we consider it vital to place the humanitarian imperative at the centre of our efforts, and we believe we have much to learn from other, newer disarmament processes with successful outcomes. UN ولذلك، نرى أننا بحاجة إلى وضع المطلب الإنساني في صميم أعمالنا، ونعتقد أن علينا تعلم الكثير من عمليات نزع السلاح الأخرى التي تمت في الآونة الأخيرة وتمخضت عن نتائج ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus