| The representative of the International Union of Toxicology announced the intention of that body to join that initiative. | UN | وأعلن ممثل الاتحاد الدولي للسميات عن نية الاتحاد الانضمام إلى المبادرة. |
| Provisions are frequently included expressing the intention of the parties to enter into binding obligations by exchange of electronic messages. | UN | فكثيرا ما تُدرَج أحكام تعبر عن نية الطرفين بالالتزام قانونا بتبادل الرسائل الالكترونية. |
| Talking about environmental protection in the demilitarized zone reveals the intention of traitor Kim Yong Sam to perpetuate the division of the country. | UN | والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد. |
| (ii) Expression of intention to oppose the entry into force of a treaty | UN | ' 2` الإعراب عن نية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ |
| The date was not arbitrary but an expression of intent to eliminate first-generation arms, or specifically, those arms that could not self-destruct or self-neutralize. | UN | وقال إن هذا التاريخ لم يتحدد اعتباطياً، وإنما هو تعبير عن نية التخلص من الجيل الأول من الأسلحة، أو، تحديداً، التخلص من الأسلحة التي لا يمكن تدميرها أو تعطيلها ذاتياً. |
| Her delegation intended to coordinate the drafting of a similar resolution during the current session and appealed for the cooperation of Member States. | UN | وأعربت عن نية وفدها بتنسيق صياغة قرار مماثل أثناء الدورة الحالية وناشدت الدول اﻷعضاء بالتعاون في هذا المجال. |
| Mr. Nwankwo expressed an intention to appeal against this judgement. | UN | وأعرب السيد نوانكوو عن نية الطعن في هذا الحكم. |
| He stated the intention by the secretariat to link eligibility for the latter with the state of payments by Parties to the former. | UN | وأعرب عن نية اﻷمانة في ربط اﻷهلية فيما يخص الصندوق بحالة المدفوعات للميزانية اﻷساسية. |
| It should be recalled that President Boris Yeltsin announced the intention of his Government to pay off all United Nations arrears. | UN | وينبغي التذكير بأن الرئيس بوريس يلتسين قد أعلن عن نية حكومته في سداد جميع متأخرات اﻷمم المتحدة. |
| The Minister expressed the intention of taking into consideration the advice provided by the Special Rapporteur. | UN | وأعرب الوزير عن نية أخذ نصيحة المقرر الخاص في الاعتبار. |
| the intention to amend section 403 of the PC was expressed in order to take into account the above remarks. | UN | وأُعرب عن نية تعديل المادة 403 من قانون العقوبات مراعاةً للملاحظات المذكورة أعلاه. |
| These provisions apply regardless of the intention of the public official to carry out or refrain from performing the act. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بغض النظر عن نية الموظف تنفيذ ذلك الأمر أو الامتناع عن ذلك. |
| The representative of the International Union of Toxicology announced the intention of that body to join that initiative. | UN | وأعلن ممثل الاتحاد الدولي للسميات عن نية الاتحاد الانضمام إلى المبادرة. |
| But Mr. Nuri has unequivocally indicated the intention of the opposition to continue the inter-Tajik political dialogue and has expressed the will to resume negotiations as soon as possible. | UN | غير أن السيد نوري، أعرب بشكل واضح عن نية المعارضة مواصلة الحوار السياسي بين الطرفين الطاجيكيين كما أعرب عن الاستعداد لاستئناف المفاوضات في اقرب وقت ممكن. |
| It was the intention of the British Government to hold elections in 2012, provided that sufficient progress had been made against specific milestones set out in 2010, one of which was the implementation of a new Turks and Caicos Islands Constitution Order. | UN | وأعرب عن نية حكومته إجراء انتخابات في عام 2012، شريطة إحراز تقدم كاف بشأن مجموعة محددة من المعايير الأساسية التي وضعت في عام 2010، من بينها تطبيق قانون دستوري جديد في جزر تركس وكايكوس. |
| 2.6.7 Expression of intention to preclude the entry into force of the treaty | UN | 2-6-7 الإعراب عن نية منع بدء نفاذ المعاهدة |
| 2.6.7 Expression of intention to preclude the entry into force of the treaty | UN | 2-6-7 الإعراب عن نية منع بدء نفاذ المعاهدة |
| This was a statement of intent of the GoP elaborating key policy measures for social, economic, and political empowerment of women. C. Legal and social measures | UN | وكانت بمثابة إعلان عن نية حكومة باكستان في اتخاذ تدابير سياسية حيوية من أجل تمكين النساء في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
| Wording that gave the Commission more flexibility and better reflected the fact that all it intended to do was provide an opinion would have been preferable. | UN | وأضاف أن إيجاد صيغة توفر مزيدا من المرونة وتعبر بشكل أفضل عن نية اللجنة للاقتصار على رأي واحد ربما يكون أكثر توفيقا. |
| It may also reasonably arise from circumstances which cannot be taken as an expression of an intention of the member States to bind themselves. | UN | فمن المعقول أيضاً أن ينشأ من ظروف لا يمكن اعتبارها تعبيراً عن نية الدول الأعضاء بالالتزام. |
| The quantity of these violations is so large as to skew the intent of the report. | UN | وبلغ عدد هذه الانتهاكات رقما كبيرا استدعى غض الطرف عن نية تقديم تقرير بشأنها. |
| It enquired about Botswana's intention to ensure access to services throughout the country, particularly for minority groups in rural areas. | UN | وتساءلت عن نية بوتسوانا ضمان الحصول على الخدمات في جميع أنحاء البلد، لا سيما بالنسبة لفئات الأقليات في المناطق الريفية. |
| However, it is understood that a declaration by which a successor State expresses its intention to extend the territorial scope of a reservation considered as being maintained would not, by itself, affect the rights and obligations of other contracting States or contracting organizations. | UN | غير أن الإعلان الذي تعرب به الدولة الخَلَف عن نية مد النطاق الإقليمي لتحفظ يُعتبر قد أبقي تجاهها لن يؤثر في حد ذاته على حقوق والتزامات الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى. |