"عن هذه القضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on this issue
        
    • on the issue
        
    • about this case
        
    • from this case
        
    • of this case
        
    • on this case
        
    • on the case
        
    • about the case
        
    • about this issue
        
    • off this case
        
    • this cause
        
    • for the case
        
    • this one
        
    • this issue to the
        
    Moreover, the Government of Japan, together with other donors, supports OCHA in the convening of a series of regional workshops on this issue. UN وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    She asked that her intervention be reflected in the present report and that a written submission that her country had circulated be annexed to the President's summary on the issue. UN وطلبت إيراد مداخلتها في التقرير الحالي وأن ترفق مذكرة تحريرية قدمها بلدها بالموجز الذي أعده الرئيس عن هذه القضية.
    Systematically monitor cases of trafficking in women and girls and submit reports on the issue every three months to the Cabinet of Ministers. UN إجراء دراسات منتظمة لحالات الاتجار بالمرأة والفتاة، وتقديم معلومات فصلية عن هذه القضية إلى مجلس الوزراء.
    The only other person that knows as much about this case as you is me. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف عن هذه القضية مثلك هو أنـــا
    But that's what I would tell you to do if we weren't ordered to stay away from this case. Open Subtitles لكن ذلك ما كنتُ لأطلب منكم فعله لو لم يتم توجيه أمر لنا بالإبتعاد عن هذه القضية
    The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري المقبل.
    Following a presentation on this issue to the Open-ended Working Group, the European Community put forward a draft proposal, which the Parties agreed should be further considered by the Twenty-First Meeting of the Parties. UN وفي أعقاب عرض قدمته الجماعة الأوروبية عن هذه القضية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، فإنها طرحت مشروع اقتراح وافقت الأطراف على أنه ينبغي للاجتماع الواحد والعشرين للأطراف أن يواصل مناقشته.
    6. Also requests the Executive Director to submit a progress report on this issue to it at its twenty-second session. UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين.
    If I were Iranian, I would not take the floor on this issue. UN ولو كنت إيرانيــا، لما تحدثتُ عن هذه القضية.
    Further studies and surveys should be conducted on this issue in order to design a comprehensive policy and programmes to address these phenomena. UN وينبغي إجراء المزيد من الدراسات والاستقصاءات عن هذه القضية توطئة لوضع سياسة وبرامج شاملة لمعالجة هذه الظواهر.
    The report of the Executive Committee on the issue is expected to be discussed under this agenda item. UN ومن المتوقع أن تجري مناقشة تقرير اللجنة التنفيذية عن هذه القضية تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    She asked that her intervention be reflected in the present proceedings and that a written submission that her country had circulated be annexed to the President's summary on the issue. UN وطلبت إيراد مداخلتها في محضر الأعمال الحالي وأن ترفق مذكرة تحريرية قدمها بلدها بالموجز الذي أعده الرئيس عن هذه القضية.
    One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. UN وعرض أحد الممثلين القيام بصياغة مشروع مقرر بسيط وأن يتشاور مع تلك الوفود التي تحدثت عن هذه القضية.
    Duval doesn't care what I think about this case or anything else. Open Subtitles ديوفال لا يهتم بما أتصور أنا عن هذه القضية أو أي شيء آخر
    You know, I bet she'd love to hear about this case. Open Subtitles أتعلم أراهن أنها ستحب أن تسمع عن هذه القضية.
    - Why not just step away from this case? Open Subtitles لما لا تبقى بعيداَ عن هذه القضية ؟
    And I'll personally take charge of this case from now on. Open Subtitles وسوف اكون مسئول شخصيا عن هذه القضية من الآن فصاعدا
    The Monitoring Team has asked for further information from Pakistan on this case. UN وقد طلب فريق الرصد مزيدا من المعلومات من باكستان عن هذه القضية.
    It will submit a further interim report on the case within three months. UN وستقدم اللجنة تقريراً مرحلياً آخر عن هذه القضية في غضون ثلاثة أشهر.
    If she was able to talk about the case, then it wouldn't have been an internal investigation. Open Subtitles ان تمكنت من التكلم عن هذه القضية حينها لما كان تحقيق داخلي
    In Central Asia, a media awareness programme has been implemented to provide journalists with more factual information on the drug abuse problem so as to enable them to better inform the public about this issue. UN ففي آسيا الوسطى، تم تنفيذ برنامج توعية خاص بوسائل الإعلام، يُعنى بتزويد الصحافيين بمعلومات أكثر دقّة وقائعية عن مشكلة تعاطي المخدّرات وذلك لتمكينهم من إعلام الجمهور على نحو أفضل عن هذه القضية.
    You think you can scare the cops off this case? Open Subtitles هل تعتقد انك ستخيف الشرطة ليبتعدوا عن هذه القضية
    They also reaffirm the Kimberley Process as the internationally recognized vehicle for championing this cause and for continued regulation of diamond trade. UN كما تؤكد مجددا على عملية كيمبرلي بوصفها أداة دولية معترف بها للدفاع عن هذه القضية وللتنظيم المستمر لتجارة الماس.
    However, following the drawdown of the Mission's Department of Justice, operational responsibility for the case has been passed on to EULEX. UN بيد أنه في أعقاب الخفض التدريجي لإدارة العدل بالبعثة، أحيلت المسؤولية العملانية عن هذه القضية إلى بعثة الاتحاد الأوروبي.
    If you want, we can sit this one out and help you with the bankruptcy proceedings. Open Subtitles إذا أردتِ يُمكننا التراجع عن هذه القضية و مساعدتك في معاملات إعلان الإفلاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus