"عن وضع حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the human rights situation
        
    • on the state of human rights
        
    • of the human rights situation
        
    UNIC Bogotá organized a press conference for the representative of the High Commissioner on the human rights situation in Colombia. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، مؤتمرا صحفيا لممثل المفوض السامي عن وضع حقوق الإنسان في كولومبيا.
    He also gave radio and television interviews and wrote a number of newspaper articles on the human rights situation in Cameroon. UN كما شارك في مقابلات إذاعية وتلفزية وكتب عدداً من المقالات الصحفية عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    He also gave radio and television interviews and wrote a number of newspaper articles on the human rights situation in Cameroon. UN كما شارك في مقابلات إذاعية وتلفزية وكتب عدداً من المقالات الصحفية عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    The report of the United States Department of State on the human rights situation in Afghanistan in 2003 also took up those problems and the difficulties the Afghan people would have to cope with after 23 years of conflict. UN وأضافت أن تقرير الرئاسة الأمريكية عن وضع حقوق الإنسان فى أفغانستان فى عام 2003 قد تطرق إلى تلك المشكلات والصعوبات التى لا بد وأن يواجهها الشعب الأفغانى بعد 23 عاما من الصراعات.
    :: To publish an annual report on the state of human rights in Sierra Leone. UN :: إصدار تقرير سنوي عن وضع حقوق الإنسان في سيراليون.
    III. Overview of the human rights situation 25 - 51 8 UN ثالثاً - لمحة عامة عن وضع حقوق الإنسان 25-51 9
    In February 2006, together with other special procedures mandate holders, he submitted a report to the Human Rights Council on the human rights situation of detainees at the United States of America base at Guantánamo Bay. UN وفي شباط/فبراير 2006، قدَّم مع المكلفين الآخرين بولاية الإجراءات الخاصة تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان عن وضع حقوق الإنسان للمحتجزين في قاعدة الولايات المتحدة الأمريكية في خليج غوانتانامو.
    In some cases, they have contributed to the report submitted by their Government and many of them have presented written submissions containing information on the human rights situation in the States under review, which can be included in the summary of stakeholders' contributions prepared by OHCHR. UN وقد ساهمت، في بعض الحالات، في التقارير التي قدمتها حكوماتها؛ وقدم العديد منها مذكرات خطية تتضمن معلومات عن وضع حقوق الإنسان في الدول قيد الاستعراض، وهي معلومات يمكن إدراجها في ملخص مساهمات أصحاب المصلحة التي تعدها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    19. Since beginning his mandate, the Special Rapporteur has issued reports on the human rights situation of indigenous peoples in specific countries, following visits to those countries. UN 19- أصدر المقرر الخاص منذ بدء ولايته تقارير عن وضع حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بلدان محددة عقب زيارات أجراها إلى هذه البلدان.
    UNIC Rio de Janeiro assisted the Jornal do Brasil -- one of the four most important dailies in the country -- in the production of a special eight-page supplement on the human rights situation in Brazil and abroad. UN وقدم مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، المساعدة إلى جورنال دي برازيل - وهي واحدة من أكثر الصحف اليومية أهمية في البلاد - في إعداد ملحق خاص من ثماني صفحات عن وضع حقوق الإنسان في البرازيل وفي الخارج.
    56. As part of its newly assigned tasks, CCDH must produce an annual report on the human rights situation, provide an annual account of its activities and issue an opinion on the annual report produced by the Diwan Al Madhalim. UN 56- وبموجب الصلاحيات الجديدة التي خولت المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، فإن على المجلس أن يعد تقريراً سنوياً عن وضع حقوق الإنسان وإجراء تقييم سنوي لعمله وإبداء رأيه في التقرير السنوي الذي يعده ديوان المظالم.
    3.1 The complainant claims that his forcible return to Cameroon would expose him to a risk of torture, in violation of article 3 of the Convention, by reason of his activities as a student leader, his participation in conferences, and his critical radio interviews and newspaper articles that he published in Côte d'Ivoire and in Canada, on the human rights situation in Cameroon. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن إعادته قسراً إلى الكاميرون قد تعرضه للتعذيب، الأمر الذي يُخلّ بالمادة 3 من الاتفاقية، وذلك بسبب أنشطته بوصفه زعيماً طلابياً، ومشاركته في مؤتمرات، ولقاءاته الإذاعية الانتقادية ومقالاته الصحفية التي نشرها في كوت ديفوار وكندا عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    3.1 The complainant claims that his forcible return to Cameroon would expose him to a risk of torture, in violation of article 3 of the Convention, by reason of his activities as a student leader, his participation in conferences, and his critical radio interviews and newspaper articles that he published in Côte d'Ivoire and in Canada, on the human rights situation in Cameroon. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن إعادته قسراً إلى الكاميرون قد تعرضه للتعذيب، الأمر الذي يُخلّ بالمادة 3 من الاتفاقية، وذلك بسبب أنشطته بوصفه زعيماً طلابياً، ومشاركته في مؤتمرات، ولقاءاته الإذاعية الانتقادية ومقالاته الصحفية التي نشرها في كوت ديفوار وكندا عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    (b) In 2011, the Federation submitted three statements on the human rights situation in Iraq, based on the report of the United Nations Assistance Mission for Iraq, and three statements on the human rights situation in the Syrian Arab Republic and the violence against Syrian women in refugee camps. UN (ب) أصدر الاتحاد، في عام 2011، ثلاثة بيانات عن وضع حقوق الإنسان في العراق، وذلك على ضوء تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. وأصدر أيضا ثلاثة بيانات عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وعن العنف ضد النساء السوريات في مخيمات اللاجئين.
    26. Please provide more information on the human rights situation of elderly women and women and girls with disabilities, in respect of education, employment, health-related issues and access to health services, as well as protection from violence. UN 26 - ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن وضع حقوق الإنسان للمسنات والنساء والفتيات ذوات الإعاقة، فيما يتعلق بالتعليم والعمل والمسائل المتصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، فضلا عن الحماية من العنف.
    The gross violations of human rights include the forced displacement of certain groups, the draining of the marshes and the use of chemical weapons in Kurdistan Region, leading the former United Nations Commission on Human Rights to appoint a special rapporteur on the human rights situation in Iraq, whose mandate lasted from the 1990s until 2005. UN ومن مظاهر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان عمليات التهجير القسري لبعض المكونات، وعمليات تجفيف الأهوار، واستخدام الأسلحة الكيمياوية في إقليم كردستان، الأمر الذي دفع لجنة حقوق الإنسان السابقة في الأمم المتحدة إلى تعيين مقرر خاص عن وضع حقوق الإنسان في العراق استمرت ولايته منذ تسعينات القرن الماضي إلى عام 2005.
    40. Mr. Melia (United States of America) welcomed the Secretary-General's comprehensive, non-partial, well-documented, objective and timely report on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN 40 - السيد ميليا (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن ترحيبه بتقرير الأمين العام عن وضع حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وذكر أن التقرير هو تقرير شامل وغير متحيِّز وموثق جيداً ويتسم بالموضوعية وحُسن التوقيت.
    In April, I addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the state of human rights in Europe, focusing on issues such as migration. UN وفي نيسان/أبريل، تحدثت أمام برلمان مجلس أوروبا عن وضع حقوق الإنسان في أوروبا، مع التركيز على قضايا من قبيل الهجرة.
    Mr. BHAGWATI said that the comprehensive report submitted by Peru, supported by the delegation's replies to the Committee's list of issues, gave a broad picture of the human rights situation in the country. UN 2- السيد باغواتي قال إن التقرير الشامل الذي قدمته بيرو، مدعوماً بأجوبة الوفد على قائمة القضايا التابعة للجنة يشكلان صورة واضحة عن وضع حقوق الإنسان في البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus