Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers, | UN | وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين، |
Moreover, eight cases of targeted explosions were reported, one of which resulted in the death of a girl. | UN | وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة. |
For example, widows can be considered responsible for the death of their husbands and are subjected to often humiliating widowhood practices. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للأرملة التي ينظر إليها كمسؤولة عن وفاة زوجها وتُعَرض لممارسات الترمل المهينة في غالب الأحيان. |
It found that this caused the deaths of three young men who were members of the families sheltering in the school, as well as damage to the school premises. | UN | وتبيّن له أن هذا الأمر أسفر عن وفاة ثلاثة شبان من أسر كانت قد لجأت إلى المدرسة، كما ألحق أضراراً بمبنى المدرسة. |
Luis Posada Carriles was responsible for many terrorist attacks, including the blowing up of a Cubana de Aviación aircraft in mid-flight over the coast of Barbados, causing the deaths of over 73 people. | UN | ويتحمل لويس بوسادا كاريليس المسؤولية عن هجمات إرهابية عديدة، من بينها تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية في الجو فوق ساحل بربادوس، ما أسفر عن وفاة أكثر من 73 شخصا. |
Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers, | UN | وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين، |
Somehow, I may be responsible for the death of those teenagers. | Open Subtitles | بطريقة ما ، قد أكون مسؤولا عن وفاة هؤلاء المراهقين؟ |
Contingent report on the death of a peacekeeper in UNMIL | UN | تقرير داخلي عن وفاة أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
The authorities have still not replied to her request or acknowledged their responsibility in the death of the victim. | UN | وحتى الآن لم تجب السلطات الحكومية على هذا الطلب ولم تعترف بمسؤوليتها عن وفاة الضحية. |
Those policies were responsible for the death of one child worldwide from hunger every six seconds. | UN | وهذه السياسات تعتبر مسؤولة عن وفاة طفل على نطاق العالم من الجوع كل 6 ثوانٍ. |
It does not attempt to establish the cause of death or attribute responsibility for the death of missing persons. | UN | وهي لا تسعى إلى تحديد سبب الوفاة أو تحديد المسؤولية عن وفاة المفقودين. |
There is still a survivor's pension payable on the death of the worker or pensioner, whose beneficiaries are the deceased person's elders and descendants, subject to certain conditions. | UN | يوجد كذلك استحقاقات الورثة؛ وهي تنتج عن وفاة العامل أو الشخص المتقاعد، الذي يستفيد منه السلف والخلف، بشروط معينة. |
The most severe form from paragraph 3 occurs if it results in the death of the child. | UN | وتحدث أخطر الأشكال في الفقرة 3 إذا ما أسفر الفعل عن وفاة الطفل. |
Claims for C3 losses without corresponding category “B” claims for the death of a spouse, child or parent | UN | من الفئة " باء " المتعلقة بالتعويض عن وفاة زوج المطالب أو أحد أبنائه أو والديه |
Diarrhoeal diseases are responsible for the deaths of 2,800 persons each year, most of them young children. | UN | وأمراض الإسهال مسؤولة كل عام عن وفاة 800 2 شخص معظمهم أطفال صغار. |
The attacks on and the burning of villages by all parties to the conflict have resulted in the deaths of hundreds of children. | UN | فقد أسفرت أعمال الإغارة على القرى وحرقها، على يد جميع أطراف النزاع، عن وفاة المئات من الأطفال. |
If these patterns continue, tobacco use will result in the deaths of about 250 million children and adolescents alive today, with the majority of these young smokers residing in developing countries. | UN | وإذا استمرت هذه الأنماط، سيسفر تعاطي التبع عن وفاة قرابة 250 مليون من الأطفال والمراهقين الموجودين اليوم على قيد الحياة ويقيم أغلبية هؤلاء المدخنين الشبان في البلدان النامية. |
A number of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died have occurred at checkpoints. | UN | وقد شهدت الحواجز عددا من الولادات غير الآمنة التي أسفرت عن وفاة الأم والمولود معاً. |
You know, you never really talk about your dad's death. | Open Subtitles | أتعرفين، أنتِ لم تتحدّثي بحق أبدًا عن وفاة أبيكِ |
12. Death and disability compensation. The provision of $96,000 has been fully obligated to cover potential claims from death, disability and injury to military personnel and civilian police observers. | UN | ١٢ - التعويض عن الوفاة والعجز - تم الالتزام بإنفاق مبلغ ٠٠٠ ٩٦ دولار بصورة كاملة لتغطية طلبات التعويض المحتملة عن وفاة وعجز وإصابة اﻷفراد العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية. |
Of these 26 individuals, one was officially declared dead and the proceedings against him were terminated. | UN | وأُعلن رسميا عن وفاة واحد من هؤلاء الأفراد الـ 26 وبذلك أُنهيت الإجراءات المتخذة ضده. |
There has been much talk about the demise of the road map and about the incapacity of the Quartet in the face of the continuing economic and political crisis. | UN | لقد كثر الحديث عن وفاة خارطة الطريق وعن عجز المجموعة الرباعية إزاء استمرار الأزمة الاقتصادية والسياسية. |
On 8 April, the Security Council issued a statement to the press on the passing of the Soviet and Russian diplomat, Ambassador Anatoly Dobrynin. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن وفاة الدبلوماسي السوفياتي والروسي، السفير أناتولي دوبرينين. |