"عهدة الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police custody
        
    • custody for
        
    30. Several detainees in police custody interviewed by the Subcommittee described how they had been beaten during their arrest. UN 30- وذكر العديد من المحتجزين في عهدة الشرطة الذين قابلتهم اللجنة الفرعية أنهم تعرضوا للضرب أثناء اعتقالهم.
    On more than one occasion, the Subcommittee found minors aged between 15 and 17 in police custody. UN وعثر أعضاء الوفد في مرات عديدة على قاصرين محتجزين في عهدة الشرطة تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عاماً.
    V. Situation of persons deprived of their liberty in police custody UN خامساً - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في عهدة الشرطة
    In another notable development, Yakobus Berre is currently under police custody as a suspect in the killing of Private Manning. UN وفي تطور لافت آخر بات ياكوبوس بيري حاليا في عهدة الشرطة بصفته متهما بقتل الجندي ماننغ.
    There have been cases of deaths in police custody or forced disappearances, which have not been adequately investigated. UN وقد حدثت وفيات أثناء الاحتجاز في عهدة الشرطة أو حالات اختفاء قسري، ولم يخضع ذلك لتحقيقات وافية.
    As a result, fewer complaints were received of ill-treatment of detainees in police custody. UN وكانت النتيجة تلقي عدد أقل من الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين في عهدة الشرطة.
    Failure to respect the time limits on police custody has become a common practice. UN وعليه، أصبح تجاوز المدة المحددة للاحتجاز في عهدة الشرطة ممارسة شائعة.
    They were allegedly tortured in police custody before being charged with robbery with violence. UN ويدعى انهم تعرضوا للتعذيب وهم في عهدة الشرطة قبل أن توجه إليهم تهمة السطو مع استخدام العنف.
    Well, it would be easier if one of us weren't in police custody. Open Subtitles سيكون ذلك أسهل لو لم يكن أحدنا في عهدة الشرطة
    We can get you in and out through covert access and maintain your cover story you're still in police custody. Open Subtitles يمكنكِ الدخول والخروج من خلال الوصول السري ولنحافظ علي قصة تستركِ أنتِ لا تزالين في عهدة الشرطة
    She's upstairs in police custody. Do you want to talk to her? Open Subtitles إنها بالأعلى في عهدة الشرطة تود الحديث معها؟
    If so, he wished to know at what point the detainee was brought before a judge, had access to a lawyer and was transferred from police custody. UN وإذا كان الأمر كذلك فإنه يود أن يعرف عند أية مرحلة يتم عرض المحتجز على القضاء، ومتى يمكن له الاتصال بمحامٍ ومتى يتم نقله من عهدة الشرطة.
    In order to exclude the possibility that confessions are extracted under duress, the Committee strongly recommends that the interrogation of the suspect in police custody or substitute prisons be strictly monitored, and recorded by electronic means. UN وبغية استبعاد إمكانية انتزاع الاعترافات عنوة، توصي اللجنة بقوة بأن يخضع استجواب المشتبه فيه الموجود في عهدة الشرطة أو في السجون البديلة لمراقبة صارمة وأن يُسجل بالوسائل الالكترونية.
    In order to exclude the possibility that confessions are extracted under duress, the Committee strongly recommends that the interrogation of the suspect in police custody or substitute prisons be strictly monitored, and recorded by electronic means. UN وبغية استبعاد إمكانية انتزاع الاعترافات عنوة، توصي اللجنة بقوة بأن يخضع استجواب المشتبه فيه الموجود في عهدة الشرطة أو في السجون البديلة لمراقبة صارمة وأن يُسجل بالوسائل الالكترونية.
    Provisions of the legislation include the extension of the detention of minor suspects in police custody for up to four days, and the detention by the police of children aged 10 to 13 years for up to 24 hours. UN وتنص أحكام التشريع على تمديد فترة احتجاز القصّر المشتبه بهم في عهدة الشرطة إلى مدة تصل إلى أربعة أيام، وعلى احتجاز الشرطة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و13 سنة لمدة تصل إلى 24 ساعة.
    It should also ensure that persons ordered detained beyond the statutory 48-hour period are not held in police custody and that, once remanded in detention in prison, they cannot be returned to police custody. UN كما ينبغي لها أن تضمن عدم بقاء الأشخاص الذين يؤمر بحجزهم لأكثر من 48 ساعة في عهدة الشرطة، وألا يُعادوا إلى عهدة الشرطة بعد نقلهم إلى السجن.
    The Court upheld the previous sentence, as it had been based on the defendant's admission of the crime to the government prosecutor and not while he was in police custody. Kazakstan UN وأيدت المحكمة الحكم السابق، وقد استند إلى أن المدعى عليه أقر بالجريمة أمام المدعي العام للحكومة وليس عندما كان موجوداً في عهدة الشرطة.
    V. Situation of persons deprived of their liberty in police custody 139 - 179 26 UN خامساً - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في عهدة الشرطة 139-179 35
    141. In general, detainees remain in police custody for a period of approximately 24 hours. UN 141- وبشكل عام، يبقى المحتجزون في عهدة الشرطة لحوالي 24 ساعة.
    They had been remanded into police custody by a court without being produced before the judge, and lawyers who had tried to see them had been denied access. UN وقد وضعت إحدى المحاكم هؤلاء الأطفال في عهدة الشرطة من دون عرضهم على قاض، ومُنِع المحامون الذين حاولوا مقابلتهم من الاتصال بهم.
    He remained in custody for some 15 or 20 days before being released on bail and was acquitted at the trial. UN وبقي في عهدة الشرطة حوالي 15 أو 20 يوماً قبل إطلاق سراحه بكفالة وتبرئته من قِبل المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus