We should allow delegations to see the amendments, to think about them and to consult their capitals. | UN | وينبغي أن نتيح للوفود أن ترى التعديلات وأن تفكر فيها وأن تتشاور مع عواصم بلدانها. |
Also, some delegations informed that they were waiting for reactions from their capitals. | UN | كما أعلنت بعض الوفود أنها بانتظار الرد من عواصم بلدانها. |
At the same time, delegations will need sufficient time to consult with their capitals. | UN | وفي الوقت نفسه، ستحتاج الوفود إلى ما يكفي من الوقت لتشاور مع عواصم بلدانها. |
However, some delegations have requested more time to obtain instructions from their capitals. | UN | بيد أن بعض الوفود طلبت منحها المزيد من الوقت ريثما تصلها التعليمات من عواصم بلدانها. |
Other interested delegations have informed me that their capitals are studying that suggestion with interest. | UN | وأبلغتني بعض الوفود المهتمة أن عواصم بلدانها تدرس ذلك المقترح باهتمام. |
In response, the Executive Director said that delegations should report back to their capitals on this situation. | UN | وردا على ذلك، قالت المديرة التنفيذية إنه يتعيّن على الوفود أن تقدّم تقارير عن هذه الحالة إلى عواصم بلدانها. |
Some delegations noted that they would be offering only preliminary comments at that stage, whilst still awaiting instructions from their capitals. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها ستبدي تعليقات مبدئية فقط في هذه المرحلة، إلى حين الحصول على تعليمات من عواصم بلدانها. |
All permanent missions were invited to consider the draft strategy and consult with their capitals before a discussion of the draft strategy. | UN | ودُعيت جميع البعثات الدائمة إلى النظر في مشروع الاستراتيجية والتشاور مع عواصم بلدانها قبل مناقشة مشروع الاستراتيجية. |
I would like to draw the attention of delegates present here to the fact that our invitation, which was recently communicated to the missions in Geneva, was also sent to their capitals through Swiss diplomatic channels. | UN | وأود أن استرعي انتباه الوفود الحاضرة هنا إلى حقيقة ان دعوتنا التي أرسلت مؤخرا إلى البعثات الموجودة في جنيف قد أرسلت أيضا إلى عواصم بلدانها عن طريق القنوات الدبلوماسية السويسرية. |
There are now 192 permanent missions with 1,175 users, from the missions themselves and from their capitals, using the ODS facility; | UN | ويوجد حاليا 192 من البعثات الدائمة لها 175 1 من المستخدمين في مقار البعثات نفسها وفي عواصم بلدانها يستخدمون تسهيلات نظام الوثائق الرسمية؛ |
Many delegations had noticed that tickets purchased from their capitals cost much less than those arranged by the Secretariat through its designated travel agencies. | UN | وذكرت أن وفودا عديدة لاحظت أن أسعار التذاكر التي تقتنيها من عواصم بلدانها تقل كثيرا عن أسعار التذاكر التي يحصلون عليها عن طريق الأمانة العامة من وكالة السفر التي تتعامل معها. |
Many delegations said that they had to obtain instructions from their capitals with respect to recommendation 10 of the report. | UN | ٣٠٣ - وذكرت وفود عديدة أنه يتعين عليها أن تحصل على تعليمات من عواصم بلدانها فيما يتعلق بالتوصية ١٠ من التقرير. |
This has not changed from the previous version of the timetable, principally because it is important that the Special Coordinators have a second opportunity to meet to allow delegations to consult their capitals before the proceedings are concluded and the finalization of the report. | UN | ولم يتغير هذا عما كان عليه الحال في النسخة السابقة من الجدول الزمني، وذلك أساسا لأنه من المهم أن تتاح للمنسقين الخاصين فرصة أخرى للاجتماع لتمكين الوفود من التشاور مع عواصم بلدانها قبل إنهاء الإجراءات ووضع الصيغة النهائية للتقرير. |
He wished, however, to express regret that delegations had not had time to fully analyse the proposed budgets of the three missions or to seek guidance from their capitals. | UN | بيد أنه أعرب عن رغبته في التعبير عن الأسف لعدم توفر الوقت للوفود لكي تحلل تحليلا كاملا الميزانيات المقترحة للبعثات الثلاث أو لالتماس الإرشاد من عواصم بلدانها. |
21. Delegations were urged to consult with their capitals with a view to ascertaining whether those elements could form the basis of an overall package. | UN | 21 - وأُهيب بالوفود التشاور مع عواصم بلدانها للتأكد مما إذا كان يمكن لتلك العناصر أن تشكل أساسا لمجموعة شاملة من العناصر. |
5. The Chairman recalled that, at its previous meeting, the Committee had decided to defer action on draft resolution A/C.6/64/L.19 in order to allow delegations more time to consult their capitals. | UN | 5 - الرئيس: ذكر بأن اللجنة قررت، في جلستها السابقة، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/64/L.19 بهدف إتاحة المزيد من الوقت للوفود للتشاور مع عواصم بلدانها. |
The attendance, furthermore, of the Prime Ministers of Haiti and the United Republic of Tanzania, a large number of ministers and high-ranking dignitaries and other delegates coming specially from their capitals clearly reflected the significance that Member States attached to the Organization. | UN | كما إن حضور رئيسي وزراء جمهورية تنـزانيا المتحدة وهايتي، وعدد كبير من الوزراء والعديد من الشخصيات الرفيعة المستوى وغيرهم من الوفود القادمة من عواصم بلدانها خصيصا لهذا الغرض يظهر أيضا بوضوح مدى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء إلى المنظمة. |
Even though delegations would be willing to inform their capitals about vacancies and raise awareness at the country level, they are currently unable to do so as they get the necessary information through hallway rumours rather than from official advertisements. | UN | ومع أن الوفود تحدوها الرغبة في إشعار عواصم بلدانها بالشواغر والترويج لها على الصعيد القطري، إلا أنها عاجزة في الوقت الراهن عن القيام بذلك لأنها تتلقى المعلومات الضرورية في الكواليس وليس عن طريق الإعلانات الرسمية. |
He had been fully conscious of the impending 18 April deadline, having pointed out, as it had approached, that the Committee was running out of time, even though some delegations were still awaiting instructions from their capitals or otherwise delaying the debate. | UN | فقد كان يدرك تماما قرب الموعد النهائي 18 نيسان/أبريل، وقد أشار لدى اقتراب هذا الموعد إلى أن وقت اللجنة ينفد على الرغم من أن بعض الوفود ما زالت تنتظر تعليمات من عواصم بلدانها أو أنها تؤخر المناقشات لأسباب أخرى. |