It should take into account the potential for adverse health consequences of poorly managed conflicts. | UN | وينبغي أن تأخذ تلك السياسة بعين الاعتبار احتمال حدوث عواقب صحية ضارة للمنازعات التي تدار بشكل سيئ. |
Pollution from heavy metals, especially from their use in industry and mining, is also creating serious health consequences in many parts of the world. | UN | أما التلوث الناتج عن الفلزات الثقيلة، وخاصة عن استخدامها في الصناعة والتعدين، فيسبب بدوره عواقب صحية خطيرة في أنحاء متعددة من العالم. |
The following forms of violence may have devastating physical and psychological health consequences. | UN | وقد تكون لأشكال العنف التالية عواقب صحية جسمانية ونفسية وخيمة. |
This results in serious health consequences that consequently affect national development. | UN | ويتسبب هذا النقص في عواقب صحية خطيرة تؤثر بالتالي على التنمية الوطنية. |
159. There are extensive physical health consequences of violence against women. | UN | 159 - توجد عواقب صحية بدنية كثيرة للعنف ضد المرأة. |
This has severe negative health consequences as the girl is often not psychologically, physically and sexually mature. | UN | ويؤدي ذلك إلى عواقب صحية سلبية وخيمة حيث أن البنت كثيرا ما تكون غير ناضجة نفسيا وبدنيا وجنسيا. |
Tobacco adversely affects the health of all its users but it has also specific health consequences for men and women. | UN | إن التبغ ينطوي على مضرة لصحة متعاطيه جميعا، ولكن له أيضا عواقب صحية محددة تطال الرجال والنساء. |
Iodine deficiency and anaemia are the most common problems in Nepal with profound health consequences for women. | UN | ونقص اليود وفقر الدم هما أكثر المشاكل انتشارا في نيبال، مما يسفر عن عواقب صحية وخيمة بالنسبة للمرأة. |
We're gonna have huge health consequences and huge economic consequences, as well. | Open Subtitles | سيكون لدينا عواقب صحية ضخمة وعواقب إقتصادية ضخمة أيضا |
In addition, it was important to raise awareness of the fact that female genital mutilation was a violation of women's and girls' rights with no health benefits, but rather serious health consequences. | UN | وفضلاً عن ذلك، من الضروري بث الوعي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيه انتهاك لحقوق النساء والفتيات مع عدم وجود فوائد صحية له، بل تترتب عليه عواقب صحية خطيرة. |
The organization's country programmes work to promote understanding of the serious health consequences and preventable causes of climate change and the serious health effects of the increasing number of environmental pollutants. | UN | تعمل البرامج القطرية التابعة للمنظمة على تشجيع فهم ما يحدثه تغير المناخ من عواقب صحية خطيرة وأسبابه التي يمكن الوقاية منها، وكذلك الآثار الصحية الجسيمة الناتجة عن تزايد عدد الملوثات البيئية. |
Female Genital Mutilation has had detrimental lifelong health consequences including chronic infections, severe pain during urination, menstruation, sexual intercourse, and child birth, infertility and psychological trauma. | UN | وقد أحدثت الممارسة المذكورة عواقب صحية ضارة على مدار الحياة، منها أشكال العدوى المزمنة، والألم الشديد أثناء التبول والحيض والممارسة الجنسية والولادة، والعقم، والصدمات النفسية. |
According to UNFPA, married girls face life-threatening health consequences. | UN | " وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، تواجه الفتيات المتزوجات عواقب صحية تهدد حياتهن. |
The problem of drug and substance abuse has intensified into an epidemic with serious health consequences, requiring accelerated efforts towards treatment and prevention. | UN | وقد تصاعدت مشكلة تعاطي المخدِّرات ومواد الإدمان لتصبح وباء ذا عواقب صحية خطيرة، يستدعي بذل جهود عاجلة في العلاج والوقاية. |
The Office welcomes that recommendation and believes that any such policy must also take into account the correlation between poorly managed conflict and the potential for adverse health consequences. | UN | ويرحب المكتب بتلك التوصية ويعتقد بأن أي سياسة من هذا النوع يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أيضا العلاقة بين المنازعات التي تدار بطريقة سيئة واحتمالات حدوث عواقب صحية ضارة. |
They may have severe health consequences, such as increased suffering of patients owing to a lack of active ingredients in medication, severe or fatal complications resulting from the presence of toxins in the medication. | UN | وقد تكون لها عواقب صحية خطيرة، مثل زيادة معاناة المريض بسبب انعدام المكونات الفعالة في الدواء وحدوث مضاعفات خطيرة أو حتى الوفاة بسبب وجود مواد سامة فيها. |
The report also states that a number of Gazans decided to forego medical treatment rather than endure interrogation, despite the likely disastrous health consequences of such a decision. | UN | ويفيد التقرير أيضا بأن عددا من سكان غزة قرر التخلي عن العلاج الطبي بدل مكابدة الاستجواب، رغم ما قد يجرّه هذا القرار من عواقب صحية وخيمة. |
19. Youth are also likely to suffer health consequences from incarceration. | UN | 19 - ومن المحتمل أيضا أن يعاني الشباب من عواقب صحية نتيجة الزجّ بهم في السجون. |
The high rate of illegal abortion, particularly among adolescents, and its serious health consequences, made it imperative to address that situation. | UN | ففي ارتفاع معدل الإجهاض غير المشروع، ولا سيما بين المراهقات، وما يترتب عليه من عواقب صحية خطيرة، ما يجعل معالجة هذه الحالة أمرا ملحا. |
In countries where abortion is illegal or where safe abortions are unavailable, women suffer serious health consequences, even death. | UN | 59- في البلدان التي تحرم الإجهاض أو حيث لا يتوافر الإجهاض المأمون، تعاني المرأة من عواقب صحية خطيرة قد تؤدي الى الموت. |
Cases involving serious health or other consequences carried a punishment of seven to 15 years' imprisonment. | UN | وتفرض عقوبة تتراوح من سبع سنوات إلى 15 سنة سجن في القضايا التي تنطوي على عواقب صحية خطيرة أو غيرها من العواقب. |