"عوامل اجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social factors
        
    • societal factors that
        
    • sociological factors
        
    • socio-economic factors
        
    This legal provision, combined with social factors and political commitments, has resulted in all higher educational institutions in the public sector being dependent for their funding almost exclusively on the national budget. UN وقد حمل هذا الحكم القانوني، بالإضافة إلى عوامل اجتماعية والتزامات سياسية أخرى، جميع مؤسسات التعليم العالي التابعة للقطاع العام على الاعتماد في تمويلها على الميزانية الوطنية بصورة شبه تامة.
    The phenomenon of trafficking can be attributed to various social factors, such as poverty, substance abuse, peer pressure and organized networks. UN ويمكن أن تعزى ظاهرة الاتجار إلى عوامل اجتماعية مختلفة، مثل الفقر وتعاطي المخدرات وضغط الأقران والشبكات المنظمة.
    Crises and armed conflicts in any case always have origins and/or consequences which involve social factors. UN ومهما يكن من أمر، فإن الأزمات والصراعات المسلحة دائما ما تنطوي جذورها أو تبعاتها عن عوامل اجتماعية.
    6. While biological differences between women and men may lead to differences in health status, there are societal factors that are determinative of the health status of women and men and can vary among women themselves. UN 6- وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    6. While biological differences between women and men may lead to differences in health status, there are societal factors that are determinative of the health status of women and men and can vary among women themselves. UN 6- وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    62. Ms. Livingstone Raday noted that the presentations by the Armenian delegation attributed the absence of cases of women's rights violations and gender discrimination to distrust of the legal system and to sociological factors that dissuaded women from taking action. UN 62 - السيدة ليفنغستون راداي: أشارت إلى أن وفد أرمينيا عزا في تقديمه للتقرير عدم وجود حالات إبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء وعن التمييز بين الجنسين إلى عدم الثقة في النظام القانوني وإلى عوامل اجتماعية تثني النساء عن اتخاذ أي تدابير.
    For example, crime depends on many social factors. UN إذ أن الجريمة، مثلا، تعتمد على عوامل اجتماعية كثيرة.
    Ignorance, neglect, superstition and fear are social factors that throughout the history of disability have isolated persons with disabilities and delayed their development. UN فالجهل واﻹهمال والمعتقدات الخرافية والخوف عوامل اجتماعية تسببت طوال تاريخ العجز في عزل اﻷشخاص المعوقين وتأخير نمائهم.
    Ignorance, neglect, superstition and fear are social factors that throughout the history of disability have isolated persons with disabilities and delayed their development. UN فالجهل واﻹهمال والمعتقدات الخرافية والخوف عوامل اجتماعية تسببت طوال تاريخ العجز في عزل اﻷشخاص المعوقين وتأخير نمائهم.
    El Salvador highlighted the importance of education, health and poverty alleviation as social factors to be addressed within the context of mitigating greenhouse gas emissions. UN وأكدت السلفادور على أهمية التعليم والصحة والحد من الفقر باعتبارها عوامل اجتماعية يتعين تناولها ضمن إطار التخفيف من آثار انبعاثات غازات الدفيئة.
    The phenomenon of poverty is created by multi-dimensional social factors and to eradicate it means enabling the poorest to exercise their rights and assume their responsibilities. UN وتنشأ ظاهرة الفقر عن عوامل اجتماعية متعددة الأبعاد، ويعني القضاء عليها تمكين أفقر السكان من ممارسة حقوقهم وتحمل مسؤولياتهم.
    33. WHO has highlighted the importance of reducing the risk factors that pose a threat to human health, many of which arise from social factors that are indirectly related to health. UN 33 - وأوضحت منظمة الصحة العالمية أهمية تقليل عوامل الخطر التي تهدد صحة الإنسان وينشأ العديد منها بسبب عوامل اجتماعية غير صحية.
    336. Members wanted to know if there were inherent traditional social factors that prevented women from enjoying their rights fully, in particular the right to employment. UN ٣٦٣ - وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة ما إذا كانت ثمة عوامل اجتماعية تقليدية ملازمة تحول دون تمتع المرأة بحقوقها تمتعا كاملا، ولا سيما الحق في العمل.
    She asked if any Government study had revealed a prevalence of any other social factors that increased vulnerability to HIV/AIDS and, if so, whether steps had been taken to address them. UN وسألت إذا كانت دراسة حكومية ما قد أظهرت وجود عوامل اجتماعية أخرى تزيد من التعرض لمرض فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وفي حال كان ذلك، إذا كانت قد اتخذت تدابير لمعالجتها.
    This is attributable to many social factors including teenage pregnancies, the girl child bearing the burden of looking after sick relatives, early marriages and the belief that educating the boy child is a better investment than educating the girl child because the girl will leave the family on marriage and not contribute to the family. UN ويُعزى ذلك إلى عوامل اجتماعية كثيرة منها حمل المراهقات، وعبء رعاية الأقارب المرضى الواقع على كاهل البنات، والزواج المبكر، وما يسود من اعتقاد أن تعليم الأولاد استثمار أفضل من تعليم البنات لأن البنت ستغادر الأسرة عند الزواج ولن تساهم فيها.
    First, less-skilled people, having faced exclusion in education owing to social factors of caste and gender, are entering the workforce where they are unable to compete in a global market for those same reasons, again facing exclusion. UN أولها أن الأشخاص الأقل مهارة، الذين يواجهون الاستبعاد في التعليم بسبب عوامل اجتماعية تتعلق بالطبقة الاجتماعية ونوع الجنس، ينضمون إلى قوة العمل حيث يعجزون عن المنافسة في سوق عالمية للأسباب نفسها، فيواجهون مرة أخرى الاستبعاد.
    Were they purely economic, the result of parental poverty, or were social factors involved? On child prostitution, he would appreciate an explanation of the so—called Divadasi system. UN هل هي أسباب اقتصادية محض نتيجة لفقر الوالدين أم أن هناك عوامل اجتماعية داخلة فيها؟ وبالنسبة لبغاء الطفل قال إنه سيقدّر الحصول على توضيح عما يسمى بنظام الديفاداسي )تقديم فتيات للمعابد الهندوكية للتقرّب من اﻵلهة(.
    6. While biological differences between women and men may lead to differences in health status, there are societal factors that are determinative of the health status of women and men and can vary among women themselves. UN ٦ - وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    6. While biological differences between women and men may lead to differences in health status, there are societal factors that are determinative of the health status of women and men and can vary among women themselves. UN ٦ - وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    6. While biological differences between women and men may lead to differences in health status, there are societal factors that are determinative of the health status of women and men and can vary among women themselves. UN 6- وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    This overwhelming majority of the female population is due in part to sociological factors (training from home), but also to the structure of the training on offer. UN وتعود بالسبب هذه الأغلبية الساحقة من النساء إلى عوامل اجتماعية (التدريب من البيت) لكنها ناتجة أيضا عن تركيبة عرض التدريب ذاته.
    To its credit, this Committee, which has expanded its horizons to deal with security in its broader dimensions, is now advancing the recognition that peace and security are dependent on socio-economic factors as well as on political and military elements. UN ومـــن دواعي فخر هذه اللجنة التي وسعت آفاقها لتتناول اﻷمن بأبعاده اﻷوسع، أنها تشجع اﻵن الاعتراف بأن السلـــم واﻷمــن يعتمدان على عوامل اجتماعية اقتصادية فضلا عن العوامــل السياسية والعسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus