"عوامل بيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental factors
        
    Fifthly, projects and measures have been developed aimed at cleaning up the environment in order to combat diseases caused by environmental factors. UN خامساً، تمّ إعداد مشاريع وتدابير تهدف إلى تنقية البيئة، بغية مكافحة الأمراض الناجمة عن عوامل بيئية.
    The AAC appreciates that there may be internal environmental factors in the recruitment process that are beyond the direct control of DOS. UN وتُقَدِر اللجنة أنه قد يكون هناك عوامل بيئية داخلية في عملية التعيين تقع خارج السيطرة المباشرة للشعبة.
    Over 25 per cent of the global burden of disease is linked to environmental factors, including exposure to chemicals. UN يُعزى أكثر من 25 في المائة من العبء العالمي من المرض إلى عوامل بيئية من بينها التعرض لمواد كيميائية.
    environmental factors have also been incorporated into macroeconomic strategies. UN وقد أدمجت أيضا عوامل بيئية في استراتيجيات الاقتصاد الكلي.
    Environmental health care concerns environmental factors, including biological, chemical, physical and social environmental factors that may affect health. UN وللرعاية الصحية البيئية صلة بعوامل بيئية من بينها عوامل بيئية بيولوجية وكيميائية وطبيعية واجتماعية قد تؤثر في الصحة.
    The Russian Federation indicated the need to establish a federal database of historical statistics and data on the health of its population and the environmental factors affecting it. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى الحاجة إلى وضع قاعدة بيانات اتحادية تحتوي على إحصاءات وبيانات تاريخية بشأن صحة سكان البلد وما يؤثر عليها من عوامل بيئية.
    Social and occupational stress and changes are also included as environmental factors in the societal model. UN كما تندرج التغيرات وأشكال الإجهاد المهني والضغط الاجتماعي ضمن النموذج الاجتماعي باعتبارها عوامل بيئية.
    As will be indicated in the next chapter, environmental factors may also play a role in tendering and contract award procedures. UN ومثلما سيبين في الفصل القادم، يجوز أيضاً أن تلعب عوامل بيئية دوراً في إجراءات منح العطاءات والعقود.
    I mean, environmental factors like wear and tear can usually differentiate. Open Subtitles أعني، عوامل بيئية مثل الإهتراء والتمزق عادة يمكن أن تفرق بينهم.
    Extreme climate events such as droughts, floods, tropical cyclones, severe storms and bushfires are regular environmental factors requiring flexibility and adaptation. UN وتشكل اﻷحداث المناخية العنيفة مثل حالات الجفاف والفيضانات واﻷعاصير المدارية والعواصف الشديدة وحرائق الغابات عوامل بيئية منتظمة تتطلب المرونة والتكيف.
    As the effects of climate change could not be easily viewed in isolation from other environmental factors, it might prove impossible to identify those who migrated solely as a result of climate change. UN ونظرا لأن آثار التغير المناخي لا يمكن النظر إليها بسهولة بمعزل عن عوامل بيئية أخرى، فقد تتضح استحالة تحديد من هاجروا نتيجة للتغير المناخي فقط.
    Other environmental factors, such as temperature, noise level, privacy, and soft materials for cell furnishings may also be implicated in the solitary confinement setting. UN وقد تستخدم أيضا عوامل بيئية أخرى في تجهيزات الحبس الانفرادي، مثل درجة الحرارة ومستوى الضجيج ومعايير الخصوصية واستخدام مواد طرية لصنع أثاث الزنزانات.
    Because of the discrimination or isolation already felt by indigenous peoples, their need to migrate owing to environmental factors may be hampered by limited legal migration options. UN ونظرا لما سبق وأن لمسته الشعوب الأصلية من تمييز وعزلة، فإن الخيارات المحدودة للهجرة القانونية قد تشكل عائقا أمام حاجتها إلى الهجرة الناجمة عن عوامل بيئية.
    Other mutations operate indirectly by interaction with other genes and lifestyle or environmental factors to produce chronic multifactorial diseases. UN وتعمل طفرات أخرى بصورة غير مباشرة بالتفاعل مع جينات أخرى وأسلوب الحياة أو مع عوامل بيئية لتؤدي إلى أمراض مزمنة متعددة العوامل.
    Other side. No environmental factors. Open Subtitles -إنها من عائلة أمي، لا عوامل بيئية مؤثرة
    21. The Representative further observed that persons moving across an international border due to environmental factors would be entitled to general human rights guarantees in a receiving State, but would often not have a right of entry to that State. UN 21 - وقد لاحظ الممثل أيضا أن الأشخاص المتنقلين عبر حدود دولية بسبب عوامل بيئية يستحقون التمتع بضمانات عامة لحقوق الإنسان في دولة مُضيفة، ولكن كثيرا ما لا يحق لهم دخول تلك الدولة.
    Look, Carol, from a medical standpoint... there's no way to prove this thing is an immune system breakdown... much less one based on environmental factors. Open Subtitles انظرييا(كارول)،منوجهة نظرطبية.. ليس هناك طريقة لإثبات أن ما حصل هوانهيارلمناعةجسمك.. أو بسبب عوامل بيئية
    33. The Court thus finds that while the existing international law relating to the protection and safeguarding of the environment does not specifically prohibit the use of nuclear weapons, it indicates important environmental factors that are properly to be taken into account in the context of the implementation of the principles and rules of the law applicable in armed conflict. UN ٣٣ - وهكذا فإن المحكمة تصل إلى أن القانون الدولي الساري المتصل بحماية البيئة وصونها، وإن لم يحظر تحديداً استخدام اﻷسلحة النووية، يشير إلى عوامل بيئية هامة ينبغي على الوجه الواجب وضعها في الحسبان في سياق تطبيق مبادئ وقواعد القانون الساري في أوقات النزاع المسلح.
    WHO also reports that more than 1.7 million annual deaths (18 per cent of all deaths) are attributable to environmental factors in the European region. UN وتفيد منظمة الصحة العالمية أيضا في تقاريرها بأن أكثر من 1.7 مليون وفاة سنويا (18 في المائة من مجموع الوفيات) في المنطقة الأوروبية تعزى إلى عوامل بيئية.
    58. Persons moving voluntarily or forcibly across an international border due to environmental factors would be entitled to general human rights guarantees in a receiving State, but would often not have a right of entry to that State. UN 58- ويحق للأشخاص المتنقلين طوعاً أو قسراً عبر الحدود الدولية بسبب عوامل بيئية الحصول على ضمانات عامة في مجال حقوق الإنسان من جانب الدولة المستقبِلة، غير أنه كثيراً ما لا يكون لهم الحق في دخول أراضي هذه الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus