The rate of increase in the operating reserve was also dependent on certain factors beyond the control of ITC, such as the exchange rate and interest rates. | UN | ومعدل زيادة الاحتياطي التشغيلي يتوقف أيضا على عدة عوامل خارجة عن نطاق مركز التجارة الدولية، مثل أسعار الصرف والفائدة. |
The delays in estimated completion dates are mainly attributable to factors beyond the Tribunal's control. | UN | وتعزى أساساً التأخيرات المسجلة في تواريخ الإنجاز التقديرية إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة. |
The delays in estimated completion dates are attributable to factors beyond the Tribunal's control. | UN | وتعزى التأخيرات في تواريخ الإنجاز التقديرية إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة. |
The actual measuring of the achievement could prove problematic from a methodological point of view when it depended on factors outside the Organization's control. | UN | وقد يكون القياس الفعلي للإنجاز إشكالياً من وجهة نظر منهجية حين يعتمد على عوامل خارجة عن سيطرة المنظمة. |
Of the 6 main recommendations for which no target date has been set, 2 pertain to ongoing activities, 3 are to be determined and the full implementation of 1 recommendation is dependent on factors that are beyond the control of the Agency. | UN | ومن بين التوصيات الست التي لم يحدد أي تاريخ مستهدف لتنفيذها، هناك اثنتان تتعلقان بأنشطة جارية، وثلاث سيجري تحديد وضعها، ويتوقف التنفيذ الكامل لإحدى التوصيات على عوامل خارجة عن سيطرة الوكالة. |
The delays in estimated completion dates are mainly attributable to factors beyond the Tribunal's immediate control. | UN | وتعزى أساساً التأخيرات المسجلة في تواريخ الإنجاز التقديرية إلى عوامل خارجة عن السيطرة المباشرة للمحكمة. |
However, factors beyond the Prosecutor's control could further influence completion of trials and appeals. | UN | بيد أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة مكتب المدعي العام يمكن أن تؤثر أيضا في مواعيد إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف. |
Deviations from the approved budget owing to factors beyond the Mission's control are reported to the Assembly in financial performance reports. | UN | ويتم إبلاغ الجمعية بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي. |
Deviations from the approved budget owing to factors beyond the mission's control are reported to the Assembly in financial performance reports. | UN | ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي انحراف عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي. |
If delivering the performance requirement depends significantly on factors beyond the employee's competence, a guaranteed level of wage must be set. | UN | وإذا كان الوفاء بشروط الأداء يتوقف على عوامل خارجة عن قدرات العامل، وجب تحديد مستوى الأجر المضمون. |
Deviations from the approved budget owing to factors beyond the mission's control are reported to the Assembly in financial performance reports. | UN | ويتم إبلاغ الجمعية العامة بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي. |
Some estimates for the completion of proceedings have had to be revised in light of factors beyond the Tribunal's control. | UN | واقتضى الأمر تنقيح بعض التقديرات المتعلقة بإنجاز هذه الإجراءات في ضوء عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة. |
Some estimates for the completion of proceedings have had to be revised in the light of factors beyond the Tribunal's control. | UN | وكان لا بد من تعديل بعض التقديرات المتعلقة بإنجاز الإجراءات في ضوء عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة. |
The need for efficient proceedings is important in view of factors beyond the Tribunal's control that may have an impact on the speed with which trials and appeals can be completed. | UN | وتزداد أهمية الحاجة إلى إجراءات تتسم بالكفاءة في ظل عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة، قد تؤثر في سرعة إنجاز المحاكمات الابتدائية والدعاوى المستأنفة. |
The need for efficient proceedings is all the more crucial in view of factors beyond the Tribunal's control that may have an impact on the speed with which trials and appeals can be completed. | UN | وتزداد أهمية الحاجة إلى إجراءات تتسم بالكفاءة، أكثر من غيرها في ظل عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة، قد تؤثر في سرعة إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف. |
Unfortunately, factors outside the control of the International Tribunal have resulted in slippages in previously estimated completion dates. | UN | ومن المؤسف أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة الدولية نتج عنها خروج عن تواريخ الإنجاز المقدرة سابقا. |
However, there have been factors outside the control of the International Tribunal which have resulted in a slippage in previously estimated completion dates. | UN | غير أنه كانت هناك عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة الدولية نتج عنها انحراف عن تواريخ الانجاز المحددة من قبل. |
Thus, factors outside the control of the countries create high financial pressures at the time of debt payment. | UN | وهكذا تخلق عوامل خارجة عن سيطرة البلدان ضغوطاً مالية عالية وقت تسديد الديون. |
196. Full implementation of the recommendation is dependent on factors that are beyond the control of the Agency. | UN | 196 - يتوقف التنفيذ الكامل للتوصية على عوامل خارجة عن سيطرة الوكالة. |
Of the 5 main recommendations for which no target date has been set, 2 pertain to ongoing activities, 1 is to be determined and the full implementation of 2 recommendations is dependent on factors that are beyond the control of the Secretariat. | UN | ومن بين التوصيات الرئيسية الـخمس التي لم يحدد لها بعد أي موعد مستهدف، هناك اثنتان تتعلقان بأنشطة مستمرة، وواحدة سيتم تحديدها ويتوقف التنفيذ الكامل لتوصيتين على عوامل خارجة عن سيطرة الأمانة العامة. |
Of the 11 recommendations for which no target date has been set, 2 pertain to ongoing activities, 1 is to be determined and the full implementation of 8 recommendations is dependent on factors that are beyond the control of the Secretariat. | UN | ومن بين التوصيات الإحدى عشرة التي لم يحدد لها أي موعد مستهدف، هناك اثنتان تتعلقان بأنشطة مستمرة، وواحدة سيتم تحديدها ويتوقف التنفيذ الكامل لثمان توصيات على عوامل خارجة عن سيطرة الأمانة العامة. |
I am certain the United Nations will remain seized of this issue to ensure that developing countries will not be compelled to continue to run faster and faster in order to remain in the same place, to remain at the same level, or rate of development, due to factors beyond their control. | UN | وأنا على يقين من أن الأمم المتحدة ستبقي هذه القضية قيد النظر لضمان ألاّ تجبر البلدان النامية على الجري أسرع وأسرع لكي تظل في ذات المكان، أو تبقى عند نفس مستوى أو معدل التنمية، بسبب عوامل خارجة عن سيطرتها. |
We pointed out to the President of the Conference that although such a situation was in itself a matter of substance, whose resolution depended mainly on political factors external to the CD, it was possible to imagine certain steps or commitments of a procedural nature and of limited scope that would be acceptable to all sectors. | UN | وأوضحنا لرئيس مؤتمر نزع السلاح أنه لئن كانت هذه الحالة في حدّ ذاتها من المسائل الجوهرية التي يتوقّف إيجاد حل لها أساساً على عوامل خارجة عن إطار هذا المؤتمر، فمن الممكن تخيّل بعض الخطوات أو الالتزامات ذات الطبيعة الاجرائية والنطاق المحدود التي تكون مقبولة لجميع القطاعات. |