She called for rapid reconstruction and safe return of internally displaced persons to their neighbourhoods of origin. | UN | وأكدت على ضرورة تعجيل عملية إعادة البناء وتأمين عودة آمنة للمشردين داخلياً إلى مناطقهم الأصلية. |
∙ Development and implementation of an effective mechanism for the unconditional and safe return of displaced persons and assistance for the rehabilitation of their property; | UN | ● وضع وتنفيذ آلية فعالة لعودة المشردين عودة آمنة غير مشروطة ومساعدتهم في إصلاح ممتلكاتهم؛ |
The main points of the bill include the establishment of reception and care centres in the country of origin of the unaccompanied children with a view to ensuring a safe return for these children. | UN | وتشمل أهم عناصر هذا التعديل إنشاء مراكز استقبال ورعاية في بلدان منشأ الأطفال غير المصحوبين بغية ضمان عودة آمنة لهم. |
Assure the safe and unimpeded return of all refugees and displaced persons to their homes in Kosovo. | UN | :: ضمان عودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في كوسوفو عودة آمنة لا تعترضها معوقات. |
These acts were aimed at preventing the safe and dignified return of ethnic Georgians. | UN | وتهدف هذه الأعمال إلى منع عودة آمنة وكريمة للأشخاص من أصل جورجي. |
Ethiopia had done much to prepare the ground and create an environment conducive to its citizens’ safe return. | UN | وقد بذلت إثيوبيا الكثير لتهيئة المجال وإيجاد بيئة مواتية لعودة مواطنيها عودة آمنة. |
The issue is not the videos, it is Rohan's safe return. | Open Subtitles | القضية ليست أشرطة الفيديو، فمن روهان عودة آمنة. |
Expressing concern with the residual threat of landmines and explosive remnants of war in the Abyei Area, which hinders the safe return of displaced persons to their homes and safe migration, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التهديد المتبقي الذي تشكله الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة أبيي، مما يعوق الهجرة الآمنة وعودة النازحين عودة آمنة إلى ديارهم، |
Expressing concern with the residual threat of landmines and explosive remnants of war in the Abyei Area, which hinders the safe return of displaced persons to their homes and safe migration, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التهديد المتبقي الذي تشكِّله الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة أبيي، مما يعوق الهجرة الآمنة وعودة النازحين عودة آمنة إلى ديارهم، |
Expressing concern with the residual threat of landmines and explosive remnants of war in the Abyei Area, which hinders the safe return of displaced persons to their homes and safe migration, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التهديد المتبقي الذي تشكله الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة أبيي، مما يعوق الهجرة الآمنة وعودة النازحين عودة آمنة إلى ديارهم، |
In total, more than 13 square kilometres of land have been made available for use, while another 3 square kilometres were cleared in early 2007 allowing the safe return of refugees and internally displaced persons. | UN | وتجاوز إجمالي مساحة الأرض التي أصبحت صالحة للاستخدام 13 كيلومترا مربعا، في حين أزيلت الألغام من مساحة 3 كيلومترات مربعة أخرى في مطلع عام 2007، مما سمح بعودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة آمنة. |
Humanitarian demining operations, which permit the safe return of refugees and internally displaced persons to their homes throughout the territory of Kosovo, will be funded through voluntary contributions. | UN | وسيتم من خلال التبرعات تمويل العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام التي تتيح عودة آمنة للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم في جميع أنحاء إقليم كوسوفو. |
The Governments of Serbia and FR Yugoslavia are resolute in their efforts to provide, as soon as possible, conditions for a safe return of all, once the situation in the province improves, with terrorists neutralized. | UN | وحكومة صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مقرتان العزم على مواصلة جهودهما من أجل خلق الظروف اللازمة لعودة الجميع عودة آمنة في أقرب وقت ممكن حالما تتحسن الحالة في اﻹقليم بتحييد اﻹرهابيين. |
The Force will also take measures to disarm and demobilize armed groups and to assist humanitarian activities as appropriate, including the safe return of refugees and internally displaced persons. | UN | وستتخذ القوة أيضا التدابير لنزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها ولتقديم المساعدة اللازمة إلى الأنشطة الإنسانية، بما في ذلك عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا عودة آمنة. |
Some stressed that when considering such issues, it was important to bear in mind the responsibility of the international community to find solutions to the causes of flight so as to enable safe return. | UN | وأكد البعض أن من المهم عند التطرق لهذه المسائل، استحضار مسؤولية المجتمع الدولي في إيجاد حلول لأسباب الهروب لضمان عودة آمنة للاجئين. |
Parties sign and implement a letter of intent on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions | UN | توقيع الطرفين رسالة نوايا بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم عودة آمنة وكريمة، وتنفيذهما لمضمونها |
According to UNICEF research, existing return and repatriation practices fail to provide for a return in safety and dignity. | UN | ووفقا لبحوث اليونيسف، فإن الممارسات الحالية للعودة والإعادة إلى الوطن لا تتيح عودة آمنة وكريمة. |
42. Mine clearing is essential for the secure return of refugees and displaced persons to all parts of Bosnia and Herzegovina. | UN | 42 - وتعتبر إزالة الألغام أمرا ضروريا من أجل عودة اللاجئين والمشردين عودة آمنة إلى جميع أرجاء البوسنة والهرسك. |