"عودة الطرف السريعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Party's prompt return
        
    The recommendation had also requested Kyrgyzstan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and had invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصية إلى قيرغيزستان أن تقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال، ودعت قيرغيزستان، إذا لزم الأمر، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن وفي موعد غايته [10 أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة] خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال؛
    The recommendation also requested Kyrgyzstan to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصيـة إلى قيرغيزستـان أن تقدم إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايتـه 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة للامتثال، ودعت قيرغيزستان، حسب الاقتضاء، إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    (a) To request El Salvador to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب من السلفادور أن تقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، توضيحاً لهذا الانحراف، وإن كانت لذلك صلة بالموضوع، خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لكفالة عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال؛
    (a) To request Turkey to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) تطلب من تركيا أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007 خطة عمل مشفوعة بمؤشرات زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال؛
    Sierra Leone had been listed for consideration because of recommendation 34/37, which had requested it to submit an explanation for the deviation in its consumption of halons reported for 2004 and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 184- أًدرجت سيراليون على قائمة البحث بسبب التوصية 34/37، التي طلبت إلى سيراليون أن تقدم تفسيراً للانحراف في استهلاكها المبلغ عنه من الهالونات في عام 2004، وإن أمكن، خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة للامتثال.
    1. To request Solomon Islands to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2009, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption in 2006, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن يطلب إلى جزر سليمان أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2009، تفسيراً لاستهلاكها الزائد في عام 2006، إلى جانب خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    (c) To further request that Greece submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance in the event that Greece should not wish to pursue a baseline data revision as described in subparagraph (a); UN (ج) تطلب كذلك من اليونان على سبيل الاستعجال وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال في حالة عدم رغبة اليونان في متابعة تنقيح بيانات خط الأساس على النحو الموصوف في الفقرة الفرعية (أ)؛
    In the light of the fact that the information submitted by the Russian Federation to date did not appear to explain the Party's deviation, the Secretariat also invited the Party to consider submitting, in time for consideration at the current meeting, a plan of action to ensure the Party's prompt return to compliance with the CFC consumption control measures of the Protocol. UN وفي ضوء حقيقة أنه يبدو أن المعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي حتى الآن لا تفسر انحراف الطرف، دعت الأمانة الطرف كذلك إلى أن ينظر في تقديم خطة عمل في وقت يسمح ببحثها في الاجتماع الحالي لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    (a) To request the Russian Federation to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance the Protocol's CFC control measures; UN (أ) تطلب من الاتحاد الروسي أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، خطة عمل مشفوعة بمؤشرات زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    (a) To request El Salvador to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب من السلفادور أن تقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، توضيحاً لهذا الانحراف، وإن كان مناسباً، خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لكفالة عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال؛
    In the light of the fact that the information submitted by the Russian Federation to date did not appear to explain the Party's deviation, the Secretariat had also invited the Party to consider submitting, in time for consideration at the current meeting, a plan of action to ensure the Party's prompt return to compliance with the CFC consumption control measures of the Protocol. UN وفي ضوء حقيقة أنه يبدو أن المعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي حتى الآن لا تفسر انحراف الطرف، دعت الأمانة الطرف كذلك إلى أن ينظر في تقديم خطة عمل في وقت يسمح ببحثها في الاجتماع الحالي لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    (a) To request Eritrea to work with relevant implementing agencies to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance with the Protocol's CFC consumption control measures, in accordance with decision XVIII/24; UN (أ) تطلب من إريتريا العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وفقاً للمقرر 18/24؛
    (a) To request Eritrea to work with relevant implementing agencies to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance with the Protocol's CFC consumption control measures, in accordance with decision XVIII/24; UN (أ) تطلب من إريتريا العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وفقاً للمقرر 18/24؛
    (b) To request Serbia to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, an explanation for its apparent deviation in 2006 from its obligation to reduce its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 2.8 ODP-tonnes in that year and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ب) أن تطلب من صربيا أن تقدم إلى الأمانة في أقرب فرصة ممكنة، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، توضيحاً لانحرافها الظاهري في عام 2006 عن التزامها بالحد من استهلاكها من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 2.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة، وإذا اقتضى الأمر، خطة عمل بعلامات قياس مرجعية محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus