"عولمة الاقتصاد العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • globalization of the world economy
        
    • the globalizing world economy
        
    • globalization of the world's economy
        
    • globalization of the international economy
        
    The Meeting acquires even greater significance in view of the rapid pace of globalization of the world economy. UN بل إن الاجتماع يكتسب قدرا أكبر من اﻷهمية بالنظر إلى الوتيرة السريعة لعملية عولمة الاقتصاد العالمي.
    Transport has enabled a globalization of the world economy, and international travel has become significantly easier and more affordable for a large proportion of the world's population. UN وأتاحت وسائل النقل عولمة الاقتصاد العالمي فأصبح السفر الدولي أسهل وأيسر منالاً بكثير لنسبة كبيرة من سكان العالم.
    The increase in trade, investment and information flows that characterize the globalization of the world economy can yield many benefits and open up many opportunities for developing countries and countries with economies in transition. UN والزيادة في التجارة والاستثمار وتدفقات المعلومات التي تتسم بها عولمة الاقتصاد العالمي يمكن أن تدر العديد من الفوائد وتفتح الكثير من الفرص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Until last year, globalization of the world economy promised the spread of prosperity. UN حتى العام الماضي، كانت عولمة الاقتصاد العالمي تعد بانتشار الرفاه.
    This is one way to make the globalization of the world economy a lasting reality. UN وهذه واحدة من الطرق لجعل عولمة الاقتصاد العالمي حقيقة دائمة.
    Concomitant with the globalization of the world economy is a globalization of expectations and aspirations. UN وتلازم عولمة الاقتصاد العالمي عولمة للتوقعات واﻵمال.
    The emergence of knowledge-based industries and the globalization of the world economy are closely interlinked: globalization has brought with it a more intense competitive environment and new requirements for sustained competitiveness. UN وثمة ترابط وثيق بين ظهور الصناعات التي تقوم على المعرفة وبين عولمة الاقتصاد العالمي: فقد اصطحبت العولمة معها بيئة يشتد فيها التنافس ومتطلبات جديدة لاستدامة القدرة على التنافس.
    Clean development is the only path to sustainable growth under the conditions imposed today by the globalization of the world economy. UN والتنمية النظيفة هي السبيل الوحيد لتحقيق نمو مستدام في ظل الظروف التي تفرضها اليوم عولمة الاقتصاد العالمي.
    The demand for the indicators seems high and is assumed to increase in the future given the process of globalization of the world economy. UN وعلى ما يبدو أن الطلب على المؤشرات مرتفع ويُفترض أن يزيد في المستقبل بالنظر إلى عملية عولمة الاقتصاد العالمي.
    Those developments manifest continuing preparations by small island developing economies in the Pacific Islands Forum region for gradual adaptation into the broader process of the globalization of the world economy. UN وتظهر هذه التطورات الاستعدادات المتواصلة للاقتصادات الجزرية الصغيرة النامية في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل التواؤم التدريجي مع عملية عولمة الاقتصاد العالمي على نطاق أوسع.
    The decade succeeding the cold war witnessed a remarkable surge in the globalization of the world economy. UN لقد شهد العقد الذي أعقب الحرب الباردة صعودا ملحوظا للاتجاه إلى عولمة الاقتصاد العالمي.
    Multilateralism is indispensable to the management of the process of the globalization of the world economy that is now going on. UN والتعددية مسألة لا يستغنى عنها ﻹدارة عملية عولمة الاقتصاد العالمي الدائرة اﻵن.
    We note that present advances in transport, communications and information technology have resulted in the increasing globalization of the world economy. UN ونلاحظ أن التقدم الحالي في تكنولوجيا النقل والاتصالات والمعلومات أدى إلى زيادة عولمة الاقتصاد العالمي.
    It owes this as well to its participation in regional integration and in the globalization of the world economy. UN وهي مدينة أيضا بذلك إلى مساهمتها في التكامل الاقتصادي وفي عولمة الاقتصاد العالمي.
    The globalization of the world economy is bringing about profound changes in international relations. UN وتحدث عولمة الاقتصاد العالمي تغييرات عميقة في العلاقات الدولية.
    To combat this we need to act internationally, if only because of the globalization of the world economy. UN ونحن بحاجة من أجل مكافحة ذلك إلى العمل على المستوى الدولي، حتى وإن كان السبب الوحيد عولمة الاقتصاد العالمي.
    The increasing globalization of the world economy had led to increased international migratory flows which evolved independently of government decisions or policies. UN وقد أدى تزايد عولمة الاقتصاد العالمي إلى تزايد تدفقات الهجرة الدولية بمعزل عن قرارات الحكومة أو سياساتها.
    The globalization of the world economy is adding increasing pressures on the developing countries to embrace trade liberalization as a means to achieve economic growth. UN إن عولمة الاقتصاد العالمي تمارس ضغوطا متزايدة على البلدان النامية لتعتنق تحرير التجارة كوسيلة لبلوغ النمو الاقتصادي.
    The globalization of the world economy had had multiple social impacts. UN كما أفرزت عولمة الاقتصاد العالمي آثارا اجتماعية جمة.
    Action should also be taken to seek international and regional cooperation for fair competitiveness, sustainable development and integration of those countries into the globalizing world economy. UN وذكرت أنه ينبغي أيضا اتخاذ إجراء لإقامة تعاون دولي وإقليمي من أجل المنافسة العادلة والتنمية المستدامة ودمج تلك البلدان في عولمة الاقتصاد العالمي.
    Economic imbalances will have to be removed in order to attain a just, equitable and harmonious world order, and the developing world will have to be given a role in managing the phenomenon of the globalization of the world's economy. UN وينبغي إزالة جوانب عدم التوازن الاقتصادي بغية تحقيق نظام عالمي عادل ومنصف ومتناغم، وينبغي للعالم النامي أن يُعطى دورا في إدارة ظاهرة عولمة الاقتصاد العالمي.
    The Permanent Secretariat of the Latin American Economic System trusts that this cooperation will be strengthened and broadened in order to support the countries of Latin America and the Caribbean in our efforts to respond positively to the challenges of the globalization of the international economy and of achieving development with social equity. UN إن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية تثق بأن هذا التعاون سيتعزز ويتوسع نطاقه من أجل دعم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جهودنا للرد اﻹيجابي على تحديات عولمة الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية التي تتسم باﻹنصاف الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus