"عينة تضم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a sample of
        
    Results showed that from a sample of 4,588 patients, 40.4% underwent abortions. UN وأوضحت النتائج أنه من واقع عينة تضم 588 4 مريضة فإن نسبة 40.4 في المائة تعرضت لعمليات الإجهاض.
    However, out of a sample of 16 completed projects, the financial reports of 6 projects had not been submitted in a timely manner. UN ومع ذلك، فإن من أصل عينة تضم 16 مشروعا من المشاريع المنجزة، لم تقدم التقارير المالية عن ستة مشاريع في الوقت المناسب.
    A system of rating a sample of approximately 60 SIS projects was also devised. UN كما وضع نظام لتقدير المراتب في عينة تضم حوالي ٦٠ مشروعا من مشاريع الخدمات الصناعية الخاصة.
    In a sample of 182 of these staff, 38 per cent have served in at least two duty stations and 15 per cent in three or more. UN فنسبة ٣٨ في المائة من عينة تضم ١٨٢ موظفا من أولئك الموظفين عملت في مركزين على اﻷقل من مراكز العمل، بينما عملت نسبة ١٥ في المائة في ثلاثة أو أكثر من مراكز العمل.
    Of a sample of 24 quick-impact projects, 13 had been reported as completed, 10 were ongoing and 1 had been cancelled owing to the release of funding by another donor. UN أُبلغ عن إنجاز 13 مشروعا من أصل عينة تضم 24 مشروعا من مشاريع الأثر السريع، وعن استمرار العمل على إنجاز 10 مشاريع وإلغاء مشروع واحد نظراً لتخلي مانح آخر عن التمويل.
    45. The Administration commented that the 6 funds with negative allotment balances out of a sample of 36 funds did not diminish the role of approved allotments as an expenditure control measure. UN 45 - وعلقت الإدارة على هذا الأمر فأشارت إلى أن هذه الصناديق الستة التي تمثل جزءا من عينة تضم 36 صندوقا لم تقلل من أهمية الغرض من الاعتمادت المخصصة المقَرة بوصفها تدبيرا اتُخذ لضبط النفقات.
    a sample of 500 sentences passed in all branches of the judiciary and the various courts revealed a deficient knowledge and grasp of basic legal concepts and difficulties in reasoning and substantiating judicial decisions. UN واتضح من عينة تضم ٥٠٠ من القضاة من جميع الفروع ومختلف الدوائر يفتقرون إلى المعلومات المتعلقة بالمفاهيم القانونية اﻷساسية وعدم اﻹلمام بتلك المفاهيم، فضلا عما يلاقونه من صعوبات في إقامة اﻷدلة وإصدار الحيثيات في القرارات القضائية.
    45. The Administration commented that the 6 funds with negative allotment balances out of a sample of 36 funds did not diminish the role of approved allotments as an expenditure control measure. UN 45 - وعلقت الإدارة على هذا الأمر فأشارت إلى أن هذه الصناديق الستة التي تمثل جزءا من عينة تضم 36 صندوقا لم تقلل من أهمية الغرض من الاعتمادت المخصصة المقَرة بوصفها تدبيرا اتُخذ لضبط النفقات.
    However, this trend seems to have been reversed since the turn of the century, with employment in mining increasing in a sample of 67 countries covered by ILO statistics, from 10.2 million in 2003 to 11.4 million in 2007. UN ولكن يبدو أن هذا الاتجاه قد عُكس منذ مطلع هذا القرن، إذ تزايدت فرص العمل في التعدين في عينة تضم 67 بلدا شملتها إحصاءات منظمة العمل الدولية، فارتفعت من 10.2 ملايين في عام 2003 إلى 11.4 مليونا في عام 2007.
    An examination of the effects of a sample of 30 auctions affected by a cartel among bidders in auction markets for real estate in Washington D.C. found that the real estate sellers had received prices which were 32 per cent lower overall than the prices which the cartel members later agreed upon in “knockout auctions” among themselves. UN وقد تبين من دراسة آثار عينة تضم ٠٣ مزاداً دخل فيها كارتل بين مقدمي العطاءات في أسواق المزاد على العقارات في واشنطن العاصمة أن بائعي العقارات تلقوا أثماناً تقل بنسبة ٢٣ في المائة إجمالاً عن اﻷسعار التي اتفق عليها أعضاء الكارتل فيما بعد في " مزادات ترسية " فيما بين أنفسهم)٣١(.
    333. At UNIFIL, of a sample of 24 projects, 13 had been reported as completed, 10 were ongoing and one had been cancelled owing to the release of funding by another donor. UN 333 - في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، أُبلغ عن إنجاز 13 مشروعا من أصل عينة تضم 24 مشروعا، واستمرار العمل على إنجاز 10 مشاريع وإلغاء مشروع واحد نظراً لتخلي مانح آخر عن التمويل.
    Of a sample of 258 megaprojects in 20 countries, the actual construction cost was on average 28 per cent higher than estimated at the time the project was approved. UN ومن أصل عينة تضم 258 مشروعا ضخما في 20 بلدا، كانت التكلفة الفعلية للتشييد في المتوسط أعلى بنسبة 28 في المائة مما كان مقدرا في الوقت الذي تمت فيه الموافقة على المشروع().
    169. A recent World Bank study reported that out of a sample of 73,755 owners, 27,741 are women and 46,014 men (2013). UN 169 - أفادت دراسة أجراها البنك الدولي مؤخرًا بأن عدد المالكات يبلغ 741 27 امرأة ويبلغ عدد المالكين 014 46 رجلاً من أصل عينة تضم 755 73 مالكًا (2013).
    201. The Board reviewed a sample of 413 performance evaluation reports from UNICEF New York headquarters for 2009 and noted that 126 such reports, or 31 per cent, had not been completed within the time frame set in the UNICEF Human Resources Manual. UN 201 - استعرض المجلس عينة تضم 413 تقريرا من تقارير تقييم الأداء مقدمة من مقر اليونيسيف بنيويورك في عام 2009، فلاحظ أن 126 تقريرا منها أو 31 في المائة لم تنجز ضمن الإطار الزمني المحدد في دليل اليونيسيف للموارد البشرية.
    218. The Board also noted eight instances in a sample of 30 users (27 per cent) where there were no user access request forms that were completed before a user was granted access to the network. UN 218 - ولاحظ المجلس أيضا ثماني حالات في عينة تضم 30 مستعملا (27 في المائة)، تملأ فيها استمارات لطلب وصول المستعملين إلى الشبكة قبل منح أولئك المستعملين الحق في الدخول إليها.
    219. Further, access request forms could not be provided to the Board by UNRWA for 24 users out of a sample of 30 users (80 per cent) with access to the RAMCO systems. UN 219 - وإضافة إلى ذلك، لم تستطع الأونروا أن تقدم إلى المجلس استمارات طلبات الوصول إلى النظم بالنسبة لـ 24 مستعملا من أصل عينة تضم 30 مستعملا (80 في المائة) يتمتعون بإمكانية الوصول إلى نظم RAMCO.
    35. In 2007, a World Bank evaluation showed that 23 out of a sample of 37 least developed countries had taken actions to develop an operational national development strategy, but only six countries had such a framework in place. UN 35 - وفي عام 2007، أظهر تقييم أجراه البنك الدولي() أن 23 بلدا من أصل عينة تضم 37 بلدا من أقل البلدان نموا اتخذت إجراءات لوضع استراتيجية إنمائية وطنية عملية، ولكن لا يمتلك هذا الإطار سوى ستة بلدان.
    A case study on the Colombian leather industry, based on a sample of over 300 SMEs, found that the operating costs of a common effluent treatment plant alone would be as high as a third of the investment cost.Three of the other sectors studied, namely brick making, french fries, and printing presses may be able to comply with environmental regulations with greater ease. UN واتضح من دراسة إفرادية أُجريت عن صناعة الجلد الكولومبية، استنادا إلى عينة تضم أكثر من ٠٠٣ شركة صغيرة ومتوسطة الحجم، أن تكاليف تشغيل مصنع معالجة عادية للنفايات السائلة وحدها يمكن أن تبلغ ثلث تكلفة الاستثمار)٤٣(.
    a/ Sample of 93 countries, excluding the surplus-energy exporters (Brunei Darussalam, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Kuwait, Libyan Arab Jamahiriya, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates) and recent surplus countries (Hong Kong, Singapore and Taiwan Province of China). UN )أ( عينة تضم ٩٣ بلدا، ولا تشمل البلدان المصدرة لفوائض الطاقة )الامارات العربية المتحدة وجمهورية ايران الاسلامية وبروني دار السلام والجماهيرية العربية الليبية والعراق وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية( والبلدان التي حققت فوائض مؤخرا )مقاطعة تايوان في الصين وسنغافورة وهونغ كونغ(.
    Of a sample of over 1,000 concessions granted in Latin America and the Caribbean between 1985 and 2000, it was found that 10 per cent of electricity concessions, 55 per cent of transport concessions and 75 per cent of water concessions were renegotiated. UN واستناداً إلى عينة تضم أكثر من 000 1 اتفاق امتياز ممنوح في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي فيما بين عامي 1985 و2000، تبين أنه جرى إعادة التفاوض على نسبة 10 في المائة من اتفاقات الامتياز المتعلقة بالكهرباء، وعلى نسبة 55 في المائة من اتفاقات الامتياز المتعلقة بالنقل، وعلى نسبة 75 في المائة من اتفاقات الامتياز المتعلقة بالمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus