"عينهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • appointed by
        
    • their eyes
        
    • designated by
        
    • their eye
        
    • nominated by
        
    • appointed them
        
    • the eye
        
    • The same
        
    • hired by
        
    • removed by
        
    Mandate-holders appointed by the Council at its ninth session UN أصحاب الولايات الذين عينهم المجلس في دورته التاسعة
    In this context, the seven coordinators appointed by the six Presidents on their own responsibility have done good work. UN ولقد قام المنسقون السبعة الذين عينهم الرؤساء الستة على مسؤوليتهم الشخصية بإنجاز عمل جيد في هذا السياق.
    Eight experts appointed by the President of the Council UN الخبراء الثمانية الذين عينهم رئيس المجلس
    Eight experts appointed by the President of the Council UN الخبراء الثمانية الذين عينهم رئيس المجلس
    Three of the five Commissioners are international electoral or legal experts appointed by my Special Representative. UN وهناك ثلاثة خبراء انتخابات قانونيون أو دوليون، من أصل خمسة أعضاء باللجنة، عينهم ممثلي الخاص.
    The hearing comprises three members drawn from a panel of volunteers who have been appointed by Scottish Ministers. UN وتتألف الهيئة من ثلاثة أعضاء يختارون من فريق من المتطوعين الذين عينهم وزراء اسكتلنديون.
    Eight experts appointed by the President of the Council UN الخبراء الثمانية الذين عينهم رئيس المجلس
    The 300 members appointed by the President consisted of 240 who had nominated themselves and 60 who were appointed without any consultation whatsoever. UN وكان الثلاثمائة عضو الذين عينهم الرئيس مؤلفين من 240 شخصاً عينوا أنفسهم و60 شخصاًَ عينوا بدون أية مشاورات على الإطلاق.
    52 members appointed by the Economic and Social Council on the nomination of the Secretary-General UN 52 عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح الأمين العام
    52 members appointed by the Council on the nomination of the Secretary-General UN 52 عضوا عينهم المجلس بناء على ترشيح الأمين العام
    They were replaced by three new judges appointed by the Secretary-General of the United Nations and are now full participants in the work of the Chambers. UN وحل محلهم ثلاثة قضاة جدد عينهم الأمين العام للأمم المتحدة وهم يشاركون الآن مشاركة كاملة في أعمال دوائر المحكمة.
    This project works closely with the provincial Government and employs several staff members appointed by the provincial Governor. UN وينفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع الحكومة المحلية، ويعمل فيه عدة موظفين عينهم حاكم المقاطعة.
    In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    23 members appointed by the Economic and Social Council, on the nomination of the Secretary-General UN 23 عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح الأمين العام
    23 members appointed by the Economic and Social Council, on the nomination of the Secretary-General UN ٢٣ عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح اﻷمين العام
    If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them. UN أو بإذن من عيﱠنهم إذا لم يكن اﻷمين العام قد عينهم.
    They think they do sucking milk believe that the world fades when they close their eyes. Open Subtitles يعتقدون ان الحليب ينتج من خلال المص وان الكون يتلاشى حال اغلاق عينهم
    The beneficiaries are the persons designated by the member in the sealed document. UN والمستفيدون هم الأشخاص الذين عينهم العضو في وثيقة مختومة.
    While egrets make the most of an easy meal, other creatures have their eye on the fishermen's catch. Open Subtitles وفي حين أن معظم أبناء الماء جعل وجبة سهلة المخلوقات الأخرى لها عينهم على صيد صيّادي السمك
    The House currently consists of sixty-six members, fifty-five of whom were elected from tinkhundla areas serving as constituencies and ten members were nominated by the King. UN وتتألف الجمعية حالياً من ستة وستين عضواً منهم خمسة وخمسون منتخبون من المناطق بصفتها دوائر انتخابية وعشرة عينهم الملك.
    I mean, it would be one thing if I could look them in the eye, but it's not like I can ask them to risk coming to the U.S. Open Subtitles أعني، إن تمكنت من النظر في عينهم ولكن ليس الأمر وكأني سأطلب منهم المخاطرة والقدوم للولايات المتحدة
    The same people that were in power then are in power now. Open Subtitles الأشخاص عينهم الذين كانوا في السلطة في ذلك الوقت يتحكمون بها الآن
    Thirdly, although specialists hired by the BRC in all cases have solid professional backgrounds in their respective areas, not all of them have experience in providing consulting services and the proper skills specific to consulting services. UN وثالثا، على الرغم من أن المتخصصين الذين عينهم المركز في جميع الحالات هم من ذوي الخلفيات المهنية القوية في مجال تخصص كل منهم، لا يملك جميع هؤلاء الاستشاريين خبرة في مجال تقديم الخدمات الاستشارية، ولا المهارات المحددة الخاصة بتقديم الخدمات الاستشارية.
    The members appointed by the Secretary-General may be removed by him. UN ويجوز لﻷمين العام عزل اﻷعضاء الذين عينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus