"عينيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in kind
        
    • in-kind contributions
        
    • in rem
        
    • an in-kind basis
        
    • contribution in
        
    • My eyes are
        
    • budgeted
        
    So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. UN نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا.
    In some countries benefits are paid in kind. UN وتُدفع الاستحقاقات في بعض البلدان عينيا.
    The resulting difference between the cost of services based on standard rates and those provided by the Government of France is treated as a voluntary contribution in kind. UN ويعامل الفرق بين تكلفة الخدمات المستندة إلى التكاليف القياسية وتلك المقدمة من حكومة فرنسا باعتباره تبرعا عينيا.
    6. Calls upon all Parties and organizations in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of such training seminars. UN 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    While air law is rooted in the principle of sovereignty of States, and a State may thus lay claim to rights over the airspace above its territory, the legal and philosophical basis of space law is the principle that outer space is a global commons and that no State or individual can claim rights in rem to any portion of outer space. UN في حين أنّ قانون الجو قائم أصلا على مبدأ سيادة الدول، ويجوز بالتالي للدولة أن تطالب بحقوق في الفضاء الجوي الموجود فوق إقليمها، فإنّ الأساس القانوني والفلسفي لقانون الفضاء هو المبدأ القائل بأنّ الفضاء الخارجي هو مشاع عالمي، وليس لأي دولة أو شخص أن يدّعي حقا عينيا في أي جزء من أجزاء الفضاء الخارجي.
    a The expected extrabudgetary contributions do not include the value of resources to be provided on an in-kind basis (e.g., staff secondments, office facilities and equipment, supplies and materials). UN (أ) لا تشمل المساهمات المتوقعة الخارجة عن الميزانية قيمة الموارد التي تقدم عينيا (من قبيل حالات إعارة الموظفين، ومرافق المكاتب والمعدات واللوازم والمواد).
    Initially, at least, this support should be provided mainly in kind. UN وينبغي في البداية، على الأقل، أن يتم بصفة رئيسية توفير هذا الدعم عينيا.
    Conversely, UNICEF did not record as contribution in kind the pro bono assistance provided by a consulting firm as part of the tsunami operation. UN وعلى العكس من ذلك، فإن اليونيسيف لم تقيد تبرعاً عينيا مجانيا من إحدى الشركات الاستشارية كمساهمة في عملية تسونامي.
    The Platform should receive wider support both in kind and in cash and should be funded from the regular budget of the United Nations. UN وينبغي أن يتلقى برنامج المعلومات الفضائية دعما واسعا عينيا ونقديا، كما ينبغي تمويله من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In most cases, the monies are lent during the hunger season and the loans are to be repaid in kind during the harvest season. UN وفي معظم الحالات، تقرض الأموال أثناء موسم الجوع على أن تسدد عينيا أثناء موسم الحصاد.
    As such, a woman's contribution in the form of money or in kind will be recongnized as a basis for her claim towards the jointly acquired property. UN وفي هذه الحال يتم إثبات مساهمة المرأة التي تقدمها نقدا أو عينيا كأساس لمطالبتها في الملكية التي آلت إليها مع الزوج.
    China contributed $100,000 in kind to that event. UN وساهمت الصين بما قيمته 000 100 دولار عينيا في ذلك الحدث.
    Communities can make contributions in kind and/or in cash. UN فبوسع المجتمعات المحلية أن تسهم إسهاما عينيا أو نقديا.
    UNMOT received a contribution in kind in the form of medical supplies from the Government of Switzerland. UN وتلقت البعثة تبرعا عينيا في شكل لوازم طبية قدمته حكومة سويسرا.
    Savings in respect of operational maps are due to the contribution of maps from NATO as a voluntary contribution in kind. UN وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا.
    187. The United Kingdom has made a contribution in kind in the form of computer equipment valued at approximately £20,000. UN ١٨٧ - وقدمــت المملكــة المتحـــدة تبرعا عينيا في شكل معدات حاسوبية تقدر قيمتها بما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني.
    In addition to those financial contributions, the United States provides in kind support to IAEA, including hosting its training courses, hosting fellowships under technical cooperation projects and providing cost-free experts based on IAEA needs. UN وبالإضافة إلى تلك المساهمات المالية، تقدم الولايات المتحدة دعما عينيا إلى الوكالة يشمل استضافة دوراتها التدريبية وزمالاتها في إطار مشاريع التعاون التقني وتوفير الخبراء مجانا وفق احتياجات الوكالة.
    Assistance may be in cash or in kind, or in the form of soft loans. Such projects have been implemented in 10 States through the Agricultural Bank of Sudan and the Savings and Social Development Bank. UN ويكون التمويل إما نقديا أو عينيا أو خدميا بضمانات ميسّرة، وقد تم تنفيذ مشاريع من هذا القبيل في عشر من ولايات السودان من خلال البنك الزراعي السوداني وبنك الادخار والتنمية الاجتماعية.
    7. Calls upon all Parties and organizations in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of such training seminars. UN 7- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    Moreover, nothing in that section affected a secured creditor's right to realize or otherwise deal with its security under section 471C, which would cover an action in rem to enforce a maritime lien. UN علاوة على ذلك، ليس في تلك المادة ما يمس حق الدائن المضمون في تصريف ضمانه أو التعامل به بطريقة أخرى بموجب المادة 471C، مما من شأنه أن يشمل إجراءً عينيا لإنفاذ رهن امتياز بحري.
    a The expected extrabudgetary contributions do not include the value of resources to be provided on an in-kind basis (e.g., staff secondments, office facilities and equipment, supplies and materials). UN (أ) لا تشمل المساهمات المتوقعة الخارجة عن الميزانية قيمة الموارد التي تقدم عينيا (من قبيل حالات إعارة الموظفين، ومرافق المكاتب والمعدات واللوازم والمواد).
    My eyes are open. Open Subtitles عينيا منفتحتان.
    The revised budget did not, however, take into consideration the voluntary in-kind contribution, budgeted at $1,340,000, in respect of rations received for the disarmament and demobilization programme received from the Government of the United States of America. UN لكن الميزانية المنقحة لم تأخذ بعين الاعتبار تبرعا عينيا قدمته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لبند الميزانيــة المتعلق بحصص اﻹعاشة لبرنامج نــزع السلاح والتسريح وقيمته ٠٠٠ ١ ٣٤٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus