"عُمان على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Oman to
        
    • Oman for
        
    It encouraged Oman to revisit those articles with a view to removing them. UN وشجعت الورقة المشتركة عُمان على إعادة النظر في هاتين المادتين بغية شطبهما.
    It encouraged Oman to ensure awareness-raising at the national and local community levels. UN وشجعت عُمان على القيام بأنشطة توعية بهذا الشأن على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Government of Finland therefore objects to the above-mentioned reservations made by the Government of Oman to the Convention. UN لذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة عُمان على الاتفاقية.
    The Government of the Portuguese Republic, therefore, objects to the above-mentioned reservations made by the Sultanate of Oman to the Convention. UN لذلك تعترض حكومة الجمهورية البرتغالية على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان على الاتفاقية.
    We would also like to express our appreciation to the Government of Oman for its consistent support for this agenda item. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لحكومة عُمان على دعمها المستمر لبند جدول الأعمال هذا.
    It encouraged Oman to continue efforts to raise employer and employee awareness of their labour rights and responsibilities under national and international law. UN وشجعت عُمان على مواصلة جهودها لتوعية أصحاب العمل والمستخدَمين بحقوقهم ومسؤولياتهم في مجال العمل بموجب القوانين الوطنية والدولية.
    For these reasons, the Government of Austria objects to the aforementioned reservations made by the Sultanate of Oman to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN لهذه الأسباب، تعترض حكومة النمسا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of the Czech Republic therefore objects to the aforesaid reservations made by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention. UN لهذه الأسباب، تعترض الجمهورية التشيكية على التحفُّظ الذي أبدته سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Consequently, the Government of Romania objects to the aforementioned reservations made by the Sultanate of Oman to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN نتيجةً لذلك، تعترض حكومة رومانيا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid reservations made by the Sultanate of Oman to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and considers them null and void. UN لذلك، تعترض حكومة السويد على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعتبرها لاغيةً.
    The joint submission encouraged Oman to remove these reservations. UN وشجعت الورقة المشتركة عُمان على سحب هذه التحفظات(10).
    CRC encouraged Oman to accede to ICCPR, ICESCR and CAT. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل عُمان على الانضمام إلى العهدين وإلى اتفاقية مناهضة التعذيب(12).
    5. CRC encouraged Oman to accede to the Convention relating to the Status of Refugees (1951) and its Protocol (1967). UN 5- وشجعت لجنة حقوق الطفل عُمان على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئ (1951) وبروتوكولها (1967)(15).
    The joint submission encouraged Oman to continue its efforts to combat human trafficking and enhance its cooperation with states in the region. UN وشجعت الورقة المشتركة عُمان على مواصلة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز تعاونها مع دول المنطقة في هذا المجال(65).
    36. The joint submission encouraged Oman to strengthen the prosecution of offenders engaged in any form of exploitation of children. UN 36- وشجعت الورق المشتركة عُمان على تعزيز مقاضاة الجناة الضالعين في أي شكل من أشكال استغلال الأطفال(70).
    The Committee encouraged Oman to raise the minimum age for admission to employment in order to link it with the age of completion of basic education. UN وشجعت اللجنة عُمان على رفع الحد الأدنى لسن الاستخدام على نحو يتسق مع سن إكمال التعليم الأساسي(92).
    Therefore, the Government of the Kingdom of Spain objects to the reservations made by the Sultanate of Oman to all the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which are incompatible with Islamic law and with the legislation in force in Oman and to article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4 and article 16 of the Convention. UN لذلك تعترض حكومة مملكة إسبانيا على التحفُّظات التي أبدتها سلطنة عُمان على أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي لا تتفق مع الشريعة الإسلامية والتشريعات السارية في عُمان، وعلى الفقرة 2 من المادة 9، و الفقرة 4 من المادة 15، والمادة 16 من الاتفاقية.
    The Government of the United Kingdom has examined the reservations made by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN بحثت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التحفُّظات التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    I would like to thank in particular the Sultanate of Oman for its leadership on this issue. UN وأود أن أتوجه بشكر خاص إلى سلطنة عُمان على دورها الريادي في هذه المسألة.
    Malaysia would like to express our gratitude to the Russian Federation and the Sultanate of Oman for their leadership in promoting critical issues at the United Nations. UN تود ماليزيا الإعراب عن امتناننا للاتحاد الروسي ولسلطنة عُمان على دورهما القيادي في تعزيز المسائل الهامة في الأمم المتحدة.
    The President: I thank the Deputy Prime Minister for Cabinet Affairs of Oman for his statement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس الوزراء في عُمان على بيانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus