"غادروا المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • left the area
        
    • have left the region
        
    • they left the
        
    They then left the area and returned to Iraq. UN وقد غادروا المنطقة فيما بعد وعادوا إلى العراق.
    The patrol challenged the armed elements, who did not respond. The armed elements left the area after approximately three minutes. UN وواجهت الدورية العناصر المسلحة إلا أنهم لم يستجيبوا للمواجهة بل غادروا المنطقة بعد نحو ثلاث دقائق.
    Most of the partners who were supposed to constitute the network were too busy dealing with the security situation or had left the area UN فمعظم الشركاء الذين كان من المفترض أن تتألف منهم الشبكة كانوا منهمكين في التعامل مع الوضع الأمني أو كانوا قد غادروا المنطقة
    Over four million refugees, women and children who have left the region and require care. Open Subtitles أكثر من 4 ملايين لاجئ النساء والأطفال الذين غادروا المنطقة بحاجة إلى رعاية
    It is estimated that some 70,000 Croats and others have left the region and some 75,000 Serbs, most of them refugees from other parts of Croatia, have moved into it since 1991. UN فمن المقدر أن حوالي ٠٠٠ ٧٠ من الكرواتيين وغيرهم قد غادروا المنطقة وأن نحو ٠٠٠ ٧٥ من الصرب، معظمهم من اللاجئين من أجزاء أخرى من كرواتيا، قد انتقلوا إليها منذ عام ١٩٩١.
    After receiving the money, they left the area and returned to Iraq. UN وبعد حصولهم على النقود، غادروا المنطقة عائدين الى العراق.
    When residents from the village arrived, the settlers allegedly had left the area. UN وعندما وصل سكّان من القرية إلى مكان الحادث، قيل أن المستوطنين كانوا قد غادروا المنطقة.
    They then left the area to return to Iraq. UN وقاموا بتجميع القرويين وابتزوا نقودهم، ثم غادروا المنطقة عائدين الى العراق.
    They stopped for 30 minutes and then left the area. UN وتوقفوا لمدة ٣٠ دقيقة وبعد ذلك غادروا المنطقة.
    They left the area after the IDF had declared it a closed military zone. UN ثم غادروا المنطقة بعد أن أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنها منطقة عسكرية مغلقة.
    They visited the pier bridge, and at 1300 hours they left the area heading towards the Iranian rear. UN وفي الساعة ٠٠/٣١ غادروا المنطقة باتجاه العمق اﻹيراني.
    They then left the area. UN ثم غادروا المنطقة بعد ذلك.
    17. On 15 October 1996, at 1210 to 1630 hours, 24 Iraqi individuals, including 8 military officials, visited the Iraqi town of Manzarieh at the geographical coordinates of 38S ND4200005000 on the map of Khosravi, in no man's land, and then left the area. UN ١٧ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وبين الساعة ١٠/١٢ والساعة ٣٠/١٦، قام ٢٤ فردا عراقيا بمن فيهم ٨ مسؤولين عسكريين بزيارة مدينة منزريه العراقية الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200005000 على خريطة خسرواي، في المنطقة الحرام، ومن ثم غادروا المنطقة.
    The board held its first meeting on 30 July 1998, although most personnel had left the area on 28 July 1998. UN وقد عقد المجلس جلسته الأولى بتاريخ 30 تموز/يوليه 1998، على الرغم من أن معظم الموظفين كانوا قد غادروا المنطقة بتاريخ 28 تموز/يوليه 1998.
    21. On 7 May 1997, a number of Iraqi senior officers aboard two vehicles stopped at the Shalamcheh, border point zero, installed a fence and then left the area. UN ٢١ - وفي يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، توقف عدد من كبار الضباط العراقيين على متن عربتين في شلامشة، ونقطة الحدود صفر، ونصبوا سياجا ثم غادروا المنطقة.
    After 30 minutes they left the area and returned to the Iranian rear. UN ت (2983) وبعد 30 دقيقة غادروا المنطقة إلى العمق الإيراني.
    No provision had been made for INMARSAT “C” equipment in remote parts of Bosnia and Herzegovina since it was expected that all UNPF personnel would have left the area. UN ولم يرصد اعتماد لمعدات إنمرسات " جيم " في المناطق النائية في البوسنة والهرسك نظرا ﻷنه كان يتوقع أن يكون جميع موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد غادروا المنطقة.
    Paragraph 4 of the Agreement provides that " all persons who have left the region or who have come to the region with previous permanent residence in Croatia shall enjoy the same rights as all other residents of the region " . UN وتنص الفقرة ٤ من الاتفاق على أن " يتمتع جميع اﻷشخاص الذين غادروا المنطقة أو الذين قدموا إلى المنطقة بإقامة دائمة سابقة في كرواتيا بنفس حقوق سائر سكان المنطقة " .
    Paragraph 7 of the Agreement provides that " all persons who have left the region or who have come to the region with previous permanent residence in Croatia have the right to live in the region " . UN وتنص الفقرة ٧ من الاتفاق على أنه " يحق لجميع اﻷشخاص الذين غادروا المنطقة أو الذين قدموا إلى المنطقة بعد إقامة دائمة سابقة في كرواتيا أن يعيشوا في المنطقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus