"غارثيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Garcia
        
    Pablo Garcia provided valuable feedback. UN وقدم بابلو غارثيا تعليقات قيّمة على التقرير.
    Carlota Bustelo Garcia del Real* Spain UN كارلوتا بوستيلو غارثيا ديل ريال** اسبانيا
    KK. Communication No. 1441/2005, Garcia v. Spain UN كاف كاف- البلاغ رقم 1441/2005، غارثيا ضد إسبانيا
    KK. Communication No. 1441/2005, Garcia v. Spain UN كاف كاف- البلاغ رقم 1441/2005، غارثيا ضد إسبانيا
    Allow me to conclude with a few verses of the universal Spanish poet Federico Garcia Lorca, from his book " Poet in New York " , UN اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي ببضعة أبيات للشاعر العالمي فدريكو غارثيا لوركا، من ديوانه " شاعر في نيويورك " . قال:
    Mr. Garcia MORITAN (Argentina) (translated from Spanish): Thank you, Mr. President, for your kind words. UN السيد غارثيا موريتان (الأرجنتين) (تكلّم بالإسبانية): أشكركم سيدي الرئيس على عباراتكم الرقيقة.
    For the full text of the agreement, see annex IX. A similar agreement was concluded with Mr. Garcia Fuenzalida on 16 June 1999. UN وللاطلاع على نص الاتفاق كاملاً انظر المرفق التاسع. وقد أبرم اتفاق مماثل مع السيد غارثيا فوينساليدا بتاريخ 16 حزيران/يونيه 1999.
    In spite of the fact that ONUMOZ has stepped up its patrolling and set up checkpoints, in particular along the routes leading from Maputo to Ressano Garcia and to Namaacha, it has so far not been possible to effectively curb the banditry. UN وعلى الرغم من أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد عززت أعمال الدورية التي تضطلع بها وأقامت نقاطا للتفتيش، خصوصا على الطريقين المؤديين من مابوتو إلى ريسانو غارثيا وإلى ناماشا، فإنه لم يتسن حتى اﻵن كبح أعمال السلب على الوجه الفعال.
    Ms. BUSTELO Garcia DEL REAL said that in preparing the document the Secretariat had clearly not followed the guidelines which the Committee had set the previous year. UN ١٨ - السيدة بوستيلو غارثيا ديل ريال: قالت إنه من الواضح أن اﻷمانة العامة لم تتبع لدى إعدادها للوثيقة المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة في السنة الماضية.
    Ms. BUSTELO Garcia DEL REAL proposed that, since the document was not yet available in all the working languages of the Committee, it should be turned over to Working Group II for consideration, which would in turn report its findings to a plenary meeting. UN ٢٥ - السيدة بوستيلو غارثيا ديل ريال: اقترحت أنه مادامت الوثيقة غير متاحة بعد بجميع لغات عمل اللجنة، فإنه ينبغي إرجاعها الى الفريق العامل الثاني لينظر فيها ويقدم تقريرا عن نتائجه الى جلسة عامة.
    Ms. BUSTELO Garcia DEL REAL, reporting on the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, said that it was interesting to note that non-governmental organizations could submit written information to that Committee at any time, and that they were also invited to certain meetings where they could make oral presentations. UN ٥٣ - السيدة بوستيلو غارثيا ديل ريال: قالت، في معرض إبلاغها عن أعمال لجنة الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية، إن من المهم ملاحظة أن بإمكان المنظمات غير الحكومية أن تقدم معلومات كتابية الى اللجنة في أي وقت، وأنها تدعى أيضا الى اجتماعات معينة يمكن أن تقدم فيها عروضا شفوية.
    Ms. Judith Carreras Garcia (International Trade Union Confederation) UN السيدة جوديث كاريراس غارثيا (الاتحاد الدولي للنقابات العمالية)
    Mr. Pedro Garcia Brito (Dominican Republic) UN السيد بيدرو غارثيا بريتو (الجمهورية الدومينيكية)
    Ms. Judith Carreras Garcia (International Trade Union Confederation) UN السيدة جوديث كاريراس غارثيا (الاتحاد الدولي للنقابات العمالية)
    Ms. BUSTELO Garcia DEL REAL considered that rotation of monitoring responsibilities was a good idea but wondered whether it might be better to rotate every two years, thus allowing time for members to establish and develop meaningful contacts. UN ٤٥ - السيدة بوستيلو غارثيا ديل ريال: ارتأت بأن التناوب على مسؤوليات الرصد فكرة جيدة غير أنها سألت عما إذا كان من اﻷفضل أن يجري التناوب كل سنتين، مما يتيح الوقت لﻷعضاء لاقامة صلات ذات مغزى باتصالات تنميتها.
    In cases Nos. 1332/2004 (Garcia Sánchez and González Clares v. Spain) and 1381/2005 (Hachuel Moreno v. Spain), also regarding violations of article 14, paragraph 5, the Committee requested the State party to furnish similar remedies. UN وفي القضيتين 1332/2٠٠4 (غارثيا سانشيز وغونزاليز كلاريس ضد إسبانيا) و 1381/2٠٠5 (هاتشويل مورينو ضد إسبانيا) المتعلقتين أيضاً بحدوث انتهاكات للفقرة 5 من المادة 14، طلبت اللجنة سبيل انتصاف مماثلاً.
    In cases Nos. 1332/2004 (Garcia Sánchez and González Clares v. Spain) and 1381/2005 (Hachuel Moreno v. Spain), also regarding violations of article 14, paragraph 5, the Committee requested the State party to furnish similar remedies. UN وفي القضيتين 1332/2٠٠4 (غارثيا سانشيز وغونزاليز كلاريس ضد إسبانيا) و1381/2٠٠5 (هاتشويل مورينو ضد إسبانيا) المتعلقتين أيضاً بحدوث انتهاكات للفقرة 5 من المادة 14، طلبت اللجنة سبيل انتصاف مماثلاً.
    Case No. 660: Garcia (Claim by former ECLA technical assistance experts for reinstatement and/or compensation on the ground that the non-extension of their fixed-term appointments constituted a disciplinary measure without the required disciplinary proceedings) UN رقم ٦٤٨: كاناليز الاقتصاديـة ﻷمريكـا اللاتينيـة يطالبون فيها بإعادة تعيينهم و/أو تعويضهم رقم ٦٦٠: غارثيا استنادا الى أن عدم تمديد تعيينهم المحدد المدة يشكل إجـــراء تأديبيا لا يستند الى الاجراءات التأديبية السليمة(
    Ms. Garcia Guiza (Mexico) (spoke in Spanish): Thank you, Mr. President. my delegation is particularly pleased to see Argentina serving as President of the Conference on Disarmament at a historic moment when after 12 years we have adopted the long-awaited programme of work that will enable us to begin our substantive work. UN السيدة غارثيا غيزا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أشكرك سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سروري بشكل خاص أن أرى الأرجنتين تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية حيث اعتمدنا بعد انقضاء 12 عاماً برنامج العمل الذي طال انتظاره والذي سيمكننا من استهلال أعمالنا الموضوعية.
    Mr. Garcia (Philippines): Mr. President, as this is the first time that the Philippines is taking the floor during the presidency of Belgium, allow me to convey our best wishes and assurances of our fullest support to you during your term at the helm of this Conference. UN السيد غارثيا (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي تُعطى فيها الكلمة لوفد الفلبين خلال رئاسة بلجيكا، اسمحوا لي أن أُعرب لكم عن أطيب أمنياتنا وتأكيداتنا لكم تقديم دعمنا الكامل لكم خلال فترة رئاستكم لهذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus