This revision serves specification purposes and reflects the views of the majority of delegations. | UN | ولهذا التنقيح مقاصد محددة، وهو يجسد آراء غالبية الوفود. |
The FOC decided therefore not to recommend this text for exclusion, as the majority of delegations could accept the text as it stands. | UN | وقرر صديق الرئيس بالتالي عدم التوصية بإقصاء هذه العبارة ما دام أن غالبية الوفود يمكن أن تقبل بالنص كما هو. |
If the majority of delegations favoured retaining the last phrase of the paragraph, his delegation would have to place its opposition on record. | UN | وإذا فضلت غالبية الوفود الابقاء على العبارة اﻷخيرة من الفقرة، فسوف يطلب وفده تسجيل اعتراضه. |
Some felt that such a reference was necessary, but most delegations thought that it would be confusing and that the references to the Rio Declaration and Agenda 21 would suffice. | UN | فبعض الوفود ترى أن هذه اﻹشارة ضرورية، ولكن غالبية الوفود ترى أنها ستكون مصدر لبس وأن اﻹشارة الواردة إلى إعلان ريو وإلى جدول أعمال القرن ٢١ كافية. |
Already then most delegations were ready to proceed along the lines proposed. | UN | وكانت غالبية الوفود على استعداد وقتها للمضي قدماً على نحو ما هو مقترح. |
The majority of the delegations that took the floor expressed themselves in favor of an internationally verifiable Treaty. | UN | وقد أعربت غالبية الوفود التي أخذت الكلمة عن تأييدها لمعاهدة يمكن التحقق منها دولياً. |
The majority of delegations condemned the Israeli decision, and all, except Israel itself, agreed that it would impact negatively on the peace process. | UN | لقد أدانت غالبية الوفود القرار اﻹسرائيلي واتفقت جميعها، فيما عدا إسرائيل، على أنه سيؤثر سلبيا على عملية السلام. |
A majority of delegations supported either option 2 or option 3 or some compromise between the two. | UN | وأبدت غالبية الوفود تأييدها للخيار ٢ أو للخيار ٣ أو لصيغة توفيقية بينهما. |
We are convinced that the majority of delegations would like to receive an analytical document from the Council that would contain an in-depth analysis of various hotspots. | UN | ونحن على قناعة بأن غالبية الوفود تود أن تحصل على وثيقة تحليلية من المجلس تتضمن تحليلا عميقا لمختلف البؤر الساخنة. |
The majority of delegations referred to the opportunities provided within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وتناولت غالبية الوفود الفرص القائمة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
It seemed that the majority of delegations supported that proposal. | UN | وأردف قائلا إنه فيما يبدو أن غالبية الوفود تؤيد ذلك الاقتراح. |
His full remarks should be inserted, which read as: " A majority of delegations supports the A-5 proposal. | UN | فلا بد من إيراد ملاحظاته كاملة، وفيما يلي نصها: " تؤيد غالبية الوفود اقتراح السفراء الخمسة. |
Some delegations do not show the necessary flexibility, while the majority of delegations are ready to start substantive work. | UN | وبعض الوفود لا يبدي المرونة اللازمة، في حين أن غالبية الوفود مستعدة لبدء الأعمال الموضوعية. |
This is really because since it was proposed, the majority of delegations have indicated readiness to accept a programme of work based on the A-5. | UN | ويعود ذلك في الواقع إلى أنه منذ أن قدم اقتراح السفراء الخمسة أبدت غالبية الوفود قبول برنامج عملٍ يقوم على أساسه. |
Such an approach ran counter to the spirit of revitalization of the work of the Committee and to the efforts made by the majority of delegations to avoid politicization. | UN | فهذا النهج ييتعارض مع روح تنشيط عمل اللجنة والجهود التي تبذلها غالبية الوفود لتجنب التسييس. |
31. most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs). | UN | وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا. |
most delegations expressed the hope that the principle of consensus would be maintained during the forthcoming negotiations. | UN | وأعربت غالبية الوفود عن أملها في أن يبقى مبدأ التوافق سائداً خلال المفاوضات المقبلة. |
most delegations welcomed the establishment of the Trust Fund for South-South Cooperation and urged donors to provide generous contributions to the fund. | UN | ورحبت غالبية الوفود بإنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثت المانحين على اﻹسهام بسخاء في الصندوق. |
225. most delegations agreed that the plan as currently conceived was not well suited for the important functions it was meant to fulfil. | UN | ٢٢٥ - وقد اتفقت غالبية الوفود على أن الخطة، كما هي مصممة حاليا، ليست ملائمة تماما للوظائف الهامة التي قصد أن تحققها. |
6. most delegations reaffirmed their support for the provision of family planning services that would ensure reproductive choice. | UN | ٦ - وأكدت غالبية الوفود من جديد دعمها لتقديم خدمات لتنظيم اﻷسرة من شأنها أن تضمن اختيار اﻹنجاب. |
The majority of the delegations in the Sixth Committee did not find draft article 3 to be problematical. | UN | ولم تجد غالبية الوفود في اللجنة السادسة أية إشكاليات في مشروع المادة 3. |