"غرار ما حدث في الماضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as in the past
        
    The sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق اﻵراء على غرار ما حدث في الماضي.
    The sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأضافت أن المقدمين يأملون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، على غرار ما حدث في الماضي.
    The sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمل المقدمين في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، على غرار ما حدث في الماضي.
    Since national institutions were an innovative and effective means of promoting and protecting human rights, the sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN ونظرا ﻷن المؤسسات القومية هي وسيلة مبتكرة وفعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، يأمل المقدمون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، على غرار ما حدث في الماضي.
    The members of the Group of Latin American and Caribbean States hope that, as in the past when similar drafts were presented, draft resolution A/57/L.24 will be adopted by consensus. UN ويأمل أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على غرار ما حدث في الماضي بصدد تقديم مشاريع قرارات مماثلة، في أن يعتمد مشروع القرار A/57/L.24 بتوافق الآراء.
    The Committee believes that these recommendations, which take fully into account the new situation and are intended to make a positive contribution to it, are practical and constructive, and it hopes that they will be adopted by the General Assembly by an overwhelming majority as in the past. UN وتعتقد اللجنة أن هذه التوصيات التي تضع في اعتبارها تماما اﻷوضاع الجديدة والتي تهدف الى اﻹسهام اﻹيجابي فيها، هــــي توصيات عملية وبناءة تأمل اللجنـــــة أن يتم اعتمادها في الجمعية العامة بأغلبية ساحقة، على غرار ما حدث في الماضي.
    (e) as in the past, all expenditures by UNFPA are classified under the population sector. UN )ﻫ( تصنف جميع نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على غرار ما حدث في الماضي تحت قطاع السكان.
    (j) The common staff costs have been increased by Euro10,800 for 2013-2014 on the basis of an estimate of actual costs, as in the past (see paras. 33 and 83 and annex XII to the present report); UN (ي) زادت التكاليف العامة للموظفين بمبلغ 800 10 يورو للفترة 2013-2014 استنادا إلى تقدير للتكاليف الفعلية، على غرار ما حدث في الماضي (انظر الفقرتين 33 و 83 والمرفق الثاني عشر لهذه الوثيقة)؛
    (e) The common staff costs have been increased by Euro42,300 for 2011-2012 on the basis of an estimate of actual costs, as in the past (see paras. 24 and 74 and annex XI); UN (هـ) زادت التكاليف العامة للموظفين بمبلغ 300 42 يورو للفترة 2011- 2012 استنادا إلى تقدير للتكاليف الفعلية، على غرار ما حدث في الماضي (انظر الفقرتين 24 و 74 والمرفق الحادي عشر)؛
    4. Ms. Štiglic (Slovenia), introducing draft resolution A/C.3/53/L.18/Rev.1 on behalf of the original sponsors and Antigua and Barbuda, Côte d’Ivoire, Equatorial Guinea, Liberia, Mongolia, New Zealand, Pakistan and the Republic of Moldova, expressed the hope that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN ٤ - السيدة ستيغليتش )سلوفينيا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/53/L.18/Rev.1 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وعن أنتيغوا وبربودا، وباكستان، وجمهورية مولدوفا، وغينيا الاستوائية، وكوت ديفوار، وليبريا، ومنغوليا، ونيوزيلندا، وأعربت عن أملها أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء على غرار ما حدث في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus