"غرامات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • fines on
        
    • fines for
        
    • fined
        
    • penalties for
        
    • fines to
        
    • fines against
        
    • surcharges against
        
    In four cases, the Passport and Immigration Office imposed fines on one employer. UN وفي أربع حالات، فرض مكتب جوازات السفر والهجرة غرامات على أحد أصحاب العمل.
    The Consumer's Institute collects complaints and starts criminal processes, imposing fines on infractors. UN ويضطلع معهد المستهلك بجمع الشكاوى وإقامة الدعاوى الجنائية التي توقع غرامات على المخالفين.
    In particular, under article 7, the Communications Regulatory Authority performs the monitoring activity specifically in the mass media sector, imposing fines on companies, should they provide privileged support to the holder of government office. UN وبصفة خاصة تضطلع السلطة التنظيمية للاتصالات بموجب المادة 7 بأنشطة الرصد في قطاع الإعلام الجماهيري بالتحديد، حيث تفرض غرامات على الشركات التي تقدم دعماً متميزاً لأي مسؤول يتقلد منصباً حكومياً.
    The appropriate law is in place and contains provisions for issuance of fines for transgressions. UN القانون ذو الصلة قائم ويضم أحكاما لإصدار غرامات على حالات التجاوز.
    The appropriate law is in place and it contains provisions for issuance of fines for transgressions. UN القانون المناسب قائم ويضم أحكاما لإصدار غرامات على حالات التجاوز.
    The Tres Cruces leaders then announced that anyone who refused to sign a declaration of allegiance to the local religion would be fined. UN ويقال إن الكهنوت في تريس كروتشيس أعلنوا عن نيتهم في فرض غرامات على جميع من يرفض توقيع إعلان بالولاء للدين المحلي.
    They also imposed fines on perpetrators, which were determined according to the quantities and qualities of the drugs seized by competent authorities, such as police departments, the gendarmerie and customs. UN وقامت أيضاً بفرض غرامات على مرتكبي الجرائم التي جرى تحديدها وفقاً لكميات ونوعيات المخدرات التي ضبطتها السلطات المختصة.
    In 2004, the United States Government imposed fines on 316 citizens and residents of the United States for violating blockade provisions. UN وفي عام 2004، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامات على 316 من مواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها لانتهاكهم أحكام الحصار.
    Lately, the new Board imposed fines on petroleum companies accusing them of price collusion. UN وفي الآونة الأخيرة، فرض مجلس الإدارة الجديد غرامات على شركات البترول متّهماً إياها بالتلاعب في الأسعار.
    In the bread cartel case in South Africa, bread prices increased following the detection of the cartel and the imposition of fines on one of the cartelists. UN ففي قضية كارتل الخبز في جنوب أفريقيا، زادت أسعار الخبز بعد اكتشاف الكارتل وفرض غرامات على أحد أعضائه.
    The Republic of Korea has imposed fines on the cartel members in the graphite electrode and vitamin cartels. UN وفرضت جمهورية كوريا غرامات على أعضاء التكتلات الاحتكارية المنضوين في إطار التكتلات الاحتكارية لأقطاب الغرافيت والفيتامينات.
    It noted the amendment of the General Inspector Labour Law imposing fines on employers who did not respect the legislation relating to child labour and the adoption of the social strategy for the eradication of child labour. UN ولاحظت هندوراس التعديل على قانون عمل المفتش العام الذي يفرض غرامات على الموظفين الذين لا يلتزمون بالتشريع المتعلق بعمل الأطفال، واعتماد استراتيجية اجتماعية للقضاء على عمل الأطفال.
    The Election Complaints and Appeals Commission imposed fines on 49 entities for non-submission of pre-campaign reports and on 22 entities for non-submission of campaign reports. UN وفرضت لجنة الشكاوى والطعون الانتخابية غرامات على 49 كيانا لعدم تقديمها تقارير قبل الحملة وعلى 22 كيانا لعدم تقديمها تقارير عن الحملة.
    The inspectors are empowered to impose fines on employers who have not paid workers; however, they are unable to compel the employer to pay the unpaid salary. UN والمفتشون مخولون بفرض غرامات على أرباب العمل الذين لا يدفعون أجور عمالهم: إلا أنهم لا يملكون سبيل إجبار رب العمل على دفع اﻷجر غير المدفوع.
    She felt that it was too early to impose the fines for non-compliance set out in article 28 of that Law. UN وقالت إنها ترى أن الوقت لم يحن بعد لفرض غرامات على عدم الامتثال المنصوص عليه في المادة 28 من القانون المذكور.
    Those articles provide for prison sentences and fines for individuals and fines for legal persons. UN وتنص هذه المواد على عقوبات بالسجن وغرامات على الأشخاص الطبيعيين فضلاً عن غرامات على الأشخاص الاعتباريين.
    As opposed to the 2003 Gender Equality Act, the new Act envisages fines for natural and legal persons. UN ويتوخى القانون الجديد، على عكس قانون التمييز بين الجنسين لعام 2003، فرض غرامات على الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين.
    fines for unauthorized dumping (I) UN فرض غرامات على إلقاء النفايات غير المرخﱠص
    Ms. R.P. has been repeatedly fined for her refusal to comply with the courts' decisions. UN وقد فرضت غرامات على السيدة ر.ب. مراراً وتكراراً لرفضها الامتثال لحكمي المحكمة.
    The Claimant imposed penalties for delay and supervision, equal to the amount claimed of SAR 137,485. UN وفرض صاحب المطالبة غرامات على التأخير والإشراف بما يعادل المبلغ المطالب به وقدره 485 137 ريالاً سعودياً.
    fines to shareholders, directors and officers UN فرض غرامات على حملة الأسهم والمديرين والموظفين
    Sanctions imposed, in this context, include fines against the legal person, as well as suspension or dissolution of the legal entity. UN وتشمل الجزاءات المطبقة في هذا السياق فرض غرامات على الشخصية الاعتبارية ووقف الكيان الاعتباري عن العمل أو حلّه.
    An audit of UNTMIH found that in 25 out of 29 cases involving surcharges against staff members, the amount involved was less than $1,000. UN وكشفت مراجعة لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن أنه في ٢٥ حالة من بين ٢٩ حالة انطوت على فرض غرامات على الموظفين، كان المبلغ أقل من ٠٠٠ ١ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus