"غرامة لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a fine not
        
    • a fine of not
        
    • fine of up
        
    • possible fine
        
    Punishment for the practitioner is imprisonment of from 5 to 15 years or a fine not exceeding 300,000 Tshs or both. UN ويعاقب الممارس بالسجن لمدة تتراوح بين 5 أعوام و 15 عاماً أو غرامة لا تتجاوز 000 300 شلن تنزاني أو كليهما.
    The maximum penalty awarded in magistrates’ court is 6 months’ imprisonment or a fine not exceeding £5,000. UN والعقوبة القصوى التي تفرض في المحاكم الجزئية هي الحبس لمدة ٦ سنوات أو دفع غرامة لا تزيد على ٠٠٠ ٥ جنيه استرليني.
    Imprisonment not exceeding 12 months or a fine not exceeding Rs 5,000 UN الحبس لفترة لا تتجاوز 12 شهرا أو غرامة لا تتجاوز 000 5 روبية.
    To protect these persons, the penalty for the offender is a fine of not over 20,000 baht. UN ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت.
    in the case of a corporation - by a fine not exceeding $200,000, and UN :: في حالة شركة، غرامة لا تتجاوز 000 200 دولار، و
    in the case of a natural person - by a fine not exceeding $10,000, or by imprisonment for a specified period or for life, or both. UN :: في حالة شخص طبيعي، غرامة لا تتجاوز 000 10 دولار أو السجن لمدة محددة أو مدى الحياة، أو كلتا العقوبتين.
    Any person who contravenes this action shall be liable to imprisonment with labor for a term not exceeding two years or to a fine not exceeding one million yen. UN وأي شخص يخالف هذا الإجراء يكون عرضة للسجن مع الأشغال لمدة لا تتجاوز عامين أو يكون عرضة لدفع غرامة لا تتجاوز مليون ين.
    The penalty for non-compliance with the reporting of suspicious transactions is a fine not exceeding one million rupees and imprisonment for a term not exceeding 5 years. UN وعقوبة عدم الامتثال للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة هي غرامة لا تتجاوز مليون روبية والسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات.
    A licensed money-changer who contravenes this section shall be guilty of an offence and upon conviction be liable to a fine not exceeding RM100,000. IV. Travel ban UN وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت.
    A fine regime should also merely state that a fine not exceeding 10 per cent shall be imposed to allow for flexibility. UN وينبغي أيضاً أن ينص نظام الغرامات فقط على فرض غرامة لا تتجاوز 10 في المائة وذلك توخياً للمرونة.
    (i) In the case of a first conviction, to a fine not exceeding five hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months; and UN ' ١` بدفع غرامة لا تتجاوز خمسمائة دولار أو بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر لدى اﻹدانة للمرة اﻷولى؛ و
    (ii) In the case of a second or subsequent conviction, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding twelve months. UN ' ٢` بدفع غرامة لا تتجاوز ألف دولار أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة لدى اﻹدانة للمرة الثانية واﻹدانات التالية.
    Most Convention offences are criminalized by a maximum term of imprisonment of 5 or 10 years, convertible into a fine not exceeding $50,000 or $100,000. UN وتُجرَّم معظم الأعمال الإجرامية المنصوص عليها في الاتفاقية ويُعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها 5 أو 10 سنوات، قابلة للتحويل إلى غرامة لا تتجاوز مبلغ 50 ألف دولار أو 100 ألف دولار.
    Section 35 Any person who contravenes a provision of this part commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding 30 million leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both such fine and imprisonment. UN وتدين المادة 35، أي شخص يخالف حكماً مدرجاً في هذا الباب بإجراءات موجزة تقتضي بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثين مليون ليون أو بالغرامة والسجن معاً.
    Those persons that are found guilty of having committed an offence under the Act shall be liable to a fine not exceeding three million Leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both the fine and imprisonment. UN ويعاقب الأشخاص الذين تثبت إدانتهم بارتكاب الجريمة بموجب القانون بدفع غرامة لا تزيد عن الثلاثة ملايين ليون أو بالسجن لمدة سنتين كحدٍ أقصى أو بدفع الغرامة وتنفيذ عقوبة السجن معاً.
    If the perpetrator fails to comply with the order, he commits a criminal offence and on conviction, is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years. UN فإذا لم يمتثل الجاني للأمر، فإنه يرتكب بذلك جريمة ويخضع، حال إدانته، لدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية أو للسجن فترة لا تتجاوز سنتين.
    Under section 13 of the Act, where a person has been convicted for failure to comply with any order, he is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years. UN وتقضي المادة 13 من القانون بمعاقبة الشخص المدان بعدم الامتثال لأي أمر بدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية وبالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين.
    Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B$ 7,000. UN وتكون العقوبة هي الحبس لمدة 7 سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 7 دولار بروني.
    Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B$ 5,000. UN وتكون العقوبة هي الحبس لمدة 5 سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 5 دولار بروني.
    A person who is found guilty of this offence is liable to a fine of not less than 500 and not more than 5,000 liri. UN ومن ثبت عليه ارتكاب هذه المخالفة تُفرض عليه غرامة لا تقل عن خمسمائة ليرة ولا تزيد على 000 5 ليرة.
    Article 162: If as a result of the harm done the person suffers a permanent disability, the penalty shall be a term of 10 years' imprisonment and a possible fine of up to 750 dinars; UN المادة 162: في حالة إذا ما أفضى هذا الأذى إلى إصابته بعاهة مستديمة يعاقب بالحبس عشر سنوات ويجوز إضافة غرامة لا تجاوز سبعمائة وخمسين ديناراً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus